Текст и перевод песни Kollektivet - Se Men Inte Röra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Men Inte Röra
Gaze but Don't Touch
Med
varsin
fot
i
dina
skor
springer
vi
runt
i
staden,
With
both
of
our
feet
in
your
shoes,
we
run
around
the
city,
Detta
är
kärlek
av
den
allra
märkligaste
graden.
This
is
love
in
its
strangest
degree.
Vem
har
sagt
att
det
är
fel
av
mig
att
kyssa
dig?
Who
says
I
am
wrong
to
kiss
you?
Att
ta
ett
steg
utanför
gränsen
och
offra
sig.
To
take
a
step
outside
the
boundary
and
sacrifice
myself.
Trånande
blickar
sätter
hjärtan
i
känslobränder,
Craving
gazes
set
hearts
aflame,
Nu
får
ödet
bestämma
resten
men
jag
känner...
Now
let
fate
decide
the
rest,
but
I
feel...
...att
hålla
om
dig,
verkar
vara
straffbart,
...that
holding
you
seems
to
be
a
crime,
Att
vi
sover
i
varsin
säng
tycks
vara
självklart.
Sleeping
in
separate
beds
seems
to
be
a
given.
Varför
låta
det
vara
förbjuden
frukt,
Why
let
it
be
forbidden
fruit,
När
hela
kroppen
skriker
- jag
vill
kasta
mig
ut.
When
my
whole
body
screams
- I
want
to
fling
myself
out.
Varför
bara
stå
snällt
och
vänta,
Why
just
stand
nicely
and
wait,
När
kroppen
skriker
- men
jag
får
bara...
When
my
body
screams
- but
I
am
only
allowed
to...
Se
men
inte
röra
- det
är
den
fulaste
regeln
i
världen
och
jag
bryter
den
nu.
Gaze
but
don't
touch
- It's
the
ugliest
rule
in
the
world,
and
I
am
breaking
it
now.
Se
men
inte
röra
- Alla
är
etthundra
år
tillbaks
i
tiden,
men
dit
ska
inte
vi.
Gaze
but
don't
touch
- Everyone
is
a
hundred
years
behind
the
times,
but
we
won't
be.
Se
men
inte
röra
- det
är
den
fulaste
regeln
i
världen
och
jag
bryter
den
nu.
Gaze
but
don't
touch
- It's
the
ugliest
rule
in
the
world,
and
I
am
breaking
it
now.
Se
men
inte
röra
- Vi
måste
börja
blicka
framåt,
ja
det
måste
vi.
Gaze
but
don't
touch
- We
need
to
start
looking
forward,
yes
we
do.
Plötsligt
stod
vi
vid
ett
vägskäl
av
känslor
Suddenly
we
stood
at
a
crossroads
of
emotions
Där
unga
själar
ledde
oss
till
våra
viljor.
Where
young
souls
led
us
to
our
wills.
Jag
kastade
mig
ut,
och
vågade
kyssa
dig,
I
flung
myself
out,
and
dared
to
kiss
you,
Häpen
men
lyckligt
var
gensvaret
du
gav
till
mig.
Amazed
but
happy,
was
the
response
you
gave
me.
Blixten
slog
ner
och
hela
himlen
sken
upp
i
ljus,
Lightening
struck,
and
the
whole
sky
lit
up
in
light,
Där
stod
vi
i
ett
färgsprakande
lyckorus.
There
we
stood
in
a
colorful
euphoria.
Att
hålla
om
dig,
känns
nu
självklart,
Holding
you,
now
feels
natural,
Att
vi
sover
i
samma
säng
känns
helt
underbart.
Sleeping
in
the
same
bed,
feels
absolutely
wonderful.
Natten
är
vår,
vi
gör
precis
vad
vi
vill,
The
night
is
ours,
we
do
exactly
what
we
want,
Våra
kroppar
skriker
efter
varann.
Our
bodies
crave
each
other.
Natten
är
vår,
vi
gör
precis
vad
vi
vill,
The
night
is
ours,
we
do
exactly
what
we
want,
Vi
chansade,
och
vi
vann
varann.
We
took
a
chance,
and
we
won
each
other.
Natten
är
vår,
vi
gör
precis
vad
vi
vill,
The
night
is
ours,
we
do
exactly
what
we
want,
Våra
kroppar
skriker
efter
varann.
Our
bodies
crave
each
other.
Natten
är
vår,
vi
gör
precis
vad
vi
vill,
The
night
is
ours,
we
do
exactly
what
we
want,
Inget
kan
stoppa
oss
sen
vi
fann
varann!
Nothing
can
stop
us
now
that
we
have
found
each
other!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.