Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A ostia limpia
With a clean blow
Día
sí,
día
también
nos
vemos
las
caras.
Every
other
day
we
see
each
other's
faces.
Siempre
funeral,
si
las
miradas
mataran...
Always
funeral,
if
looks
could
kill...
Hoy
me
la
haces
tú,
yo
te
la
pego
mañana.
Today
you
do
it
to
me,
tomorrow
I'll
do
it
to
you.
Apretando
puños
cada
vez
que
hablas.
Clenching
fists
every
time
you
speak.
Polos
repelentes
por
muchos
motivos,
Repellent
poles
for
many
reasons,
No
tendremos
nunca
los
mismos
amigos,
We'll
never
have
the
same
friends,
Asco
visceral
con
los
cinco
sentidos,
Visceral
disgust
with
all
five
senses,
A
este
paso
vamos
a
acabar...
At
this
rate
we're
going
to
end
up...
A
ostia
limpia,
a
limpia
ostia.
With
a
clean
blow,
with
a
clean
blow.
Te
dejo
elegir,
pistola
o
espada.
I'll
let
you
choose,
gun
or
sword.
Desde
que
te
ví
me
gustan
las
armas.
Since
I
saw
you
I
like
guns.
Tu
lo
quieres
todo,
no
me
dejas
nada.
You
want
it
all,
you
leave
me
nothing.
Trágate
las
llaves
de
la
puerta
cerrada.
Swallow
the
keys
to
the
locked
gate.
Crees
que
soy
bobo
perdido,
You
think
I'm
a
complete
fool,
Que
me
puedes
dar
agua
por
vino.
That
you
can
give
me
water
for
wine.
Tratas
de
esconderte
pero
te
sigo.
A
este
paso
vamos
a
acabar...
You
try
to
hide
but
I
follow
you.
At
this
rate
we're
going
to
end
up...
Juntos
como
hermanos
dándonos
la
mano
Together
like
brothers,
giving
each
other
a
hand
Para
comprobar
quién
puede
más.
To
check
who
can
do
more.
Buenos
menos
malos,
amos
contra
esclavos
Good
people
versus
bad,
masters
against
slaves
Para
demostrar
quién
puede
más.
To
demonstrate
who
can
do
more.
Desde
las
alturas,
pisando
las
clavas,
From
the
heights,
treading
on
the
nails,
Escupiendo
encima
de
tus
meadas,
Spitting
on
your
stews,
Todos
a
beber
la
lluvia
dorada.
Everyone
drinking
the
golden
rain.
Como
cortar
de
un
sola
tajada.
Like
cutting
it
off
in
one
blow.
Para
terminar,
casi
me
olvido,
To
finish,
I
almost
forgot,
Siguen
caminantes
haciendo
caminos.
Walkers
are
still
making
paths.
No
paro
de
hablar
y
te
tapas
los
oídos,
I
can't
stop
talking
and
you
cover
your
ears,
A
este
paso
vamos
a
acabar...
At
this
rate
we're
going
to
end
up...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Redin Huarte, Brigido Duque Escalona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.