Текст и перевод песни Kommil Foo - Ik vrees dat je man het weet (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik vrees dat je man het weet (live)
Я боюсь, что твой муж знает (live)
Liefste
schattebout,
kleine
poezeligheid
Моя
милая
крошка,
маленькая
кошечка
Ik
bel
je
liefste,
want
ik
moet
iets
kwijt
Я
звоню
тебе,
дорогая,
потому
что
мне
нужно
кое-что
сказать
Niks
echt
concreet
Ничего
конкретного
Maar
toch
iets
dat
me
bellen
deed
Но
всё
же
что-то,
что
заставило
меня
позвонить
Niet
dat
er
wat
mis
zou
zijn,
ooh
integendeel
Не
то
чтобы
что-то
было
не
так,
о,
совсем
наоборот
Maar
d'
er
is
een
klein
détail,
niks
essentieel
Но
есть
одна
маленькая
деталь,
ничего
существенного
Maar
iets
dat
aan
me
vreet
Но
что-то,
что
меня
гложет
Ik
vrees
dat
je
man
het
weet
Я
боюсь,
что
твой
муж
знает
Vanmorgen
dronk
ik
koffie
bij
het
keukenraam
Сегодня
утром
я
пил
кофе
у
кухонного
окна
En
k
zie
tot
m'n
verbazing
plots
een
kerel
staan
И
к
своему
удивлению,
вдруг
увидел
парня
Midden
in
m'n
rozen,
achteraan
m'n
huis
Посреди
моих
роз,
за
моим
домом
Hij
is
erg
breedgeschouderd
en
struis
Он
очень
широкоплечий
и
крепкий
Ik
denk
ik
doe
alsof
m'n
neus
bloedt,
k
gedraag
me
doodnormaal
Я
подумал,
притворюсь,
что
у
меня
кровь
из
носа,
веду
себя
совершенно
нормально
Dus
ik
steek
m'n
hand
op,
yow!...
vriendelijk,
joviaal
Поэтому
я
поднимаю
руку,
йоу!...
дружелюбно,
весело
Maar
zijn
middelvinger
strekt
zich,
hij
komt
dreigend
naar
me
toe
Но
его
средний
палец
вытянут,
он
угрожающе
приближается
ко
мне
En
z'n
lippen,
die
lippen
fuck
you'
И
его
губы,
эти
губы
говорят
"пошёл
ты"
Ach,
dat
tot
daar
aan
toe,
laat
dat
nog
toeval
zijn
Ах,
это
ерунда,
пусть
это
будет
совпадением
Misschien
verwart
die
man
mijn
tuin
met
publiek
domein
Может
быть,
этот
парень
путает
мой
сад
с
общественным
достоянием
En
ik
ben
geen
profeet
И
я
не
пророк
Maar
ik
vrees
toch
dat
je
man
het
weet
Но
я
всё
же
боюсь,
что
твой
муж
знает
Ik
denk...
ik
negeer
hem,
geen
paniek,
geen
stress
Я
думаю...
я
проигнорирую
его,
без
паники,
без
стресса
Maar
dan
zie
ik
uit
m'n
ooghoek
zijn
groene
battledress
Но
потом
краем
глаза
я
вижу
его
зелёный
боевой
костюм
In
z'n
knuistige
vuist,
volstrekt
illegaal
В
его
костлявом
кулаке,
совершенно
незаконно
Een
bazooka
van
zwart
roestvrij
staal!
Базука
из
чёрной
нержавеющей
стали!
Ik
probeer
nog
te
grappen:
afghanistan
ligt
daar
Я
пытаюсь
пошутить:
Афганистан
там
Maar
hij
heeft
geen
gevoel
voor
humor,
hij
maakt
z'n
wapen
klaar
Но
у
него
нет
чувства
юмора,
он
готовит
свое
оружие
Hij
schoudert
het
monster,
trefzeker
en
bekwaam
Он
взваливает
на
плечо
монстра,
метко
и
умело
En
richt
het
op
m'n
keukenraam
И
направляет
его
на
моё
кухонное
окно
Ooh
je
weet
m'n
lief,
ja
dat
huis
van
mij
О,
ты
знаешь,
моя
дорогая,
да,
этот
мой
дом
M'n
eigen
nest,
m'n
trots,
m'n
levenskarwei
Моё
собственное
гнездо,
моя
гордость,
дело
всей
моей
жизни
Ik
meld
met
lichte
spijt
Я
с
лёгким
сожалением
сообщаю
Dat
huis
is
verleden
tijd
Этот
дом
- прошлое
Daar
lag
ik
dus,
dakloos,
bedolven
onder
steen
Вот
так
я
и
лежал,
бездомный,
засыпанный
камнями
En
ik
voelde
me,
dat
geef
ik
toe,
een
tikkeltje
alleen
И
я
чувствовал
себя,
признаюсь,
немного
одиноким
Maar
al
spoedig
zag
ik
in
een
flits
het
relatieve
van
een
huis
Но
вскоре
я
в
мгновение
ока
увидел
относительность
дома
De
kosmos
wordt
mijn
nieuwe
thuis
Космос
станет
моим
новым
домом
Dus
ik
bevrijd
me,
sta
op,
loop
moedig
naar
hem
toe
Поэтому
я
освобождаюсь,
встаю,
смело
иду
к
нему
Hoewel
lopen
een
groot
woord
is,
eigenlijk
hop
ik
naar
hem
toe,
Хотя
идти
- это
громко
сказано,
я
скорее
прыгаю
к
нему,
Maar
ik
lijk
iets
te
missen,
ik
voel
me
wat
bedrukt
Но
мне
кажется,
что
мне
чего-то
не
хватает,
я
чувствую
себя
немного
подавленным
Die
bom
heeft
m'n
been
afgerukt
Эта
бомба
оторвала
мне
ногу
Maar
ik
laat
me
niet
kisten
door
het
deserteren
van
een
been
Но
я
не
дам
себя
сломить
дезертирством
ноги
Ik
ga
m
op
z'n
smoel
slaan,
ik
haal
uit
en
meteen
Я
ударю
его
по
морде,
я
замахиваюсь
и
тут
же
Blijkt,
m'n
arm
hing
los
in
m'n
mouw
Оказывается,
моя
рука
болталась
в
рукаве
En
verdwijnt
nu
bij
de
buren
in
de
schouw
И
теперь
исчезает
в
дымоходе
у
соседей
Maar
wat
kan
mij
die
arm
schelen,
een
mens
heeft
er
immers
2
Но
какая
мне
разница
до
этой
руки,
у
человека
их
ведь
2
Dus
op
1 been
val
ik
aan,
met
een
sprong,
recht
door
zee
Поэтому
на
одной
ноге
я
атакую,
прыжком,
прямо
по
морю
De
sprong
op
zich
was
mooi,
maar
de
landing
eerder
slecht
Сам
прыжок
был
красивым,
но
приземление
довольно
неудачным
Die
zak
had
een
landmijn
gelegd
Этот
ублюдок
заложил
противопехотную
мину
Ach
dat
allemaal
tot
daar
aan
toe,
laat
dat
dan
nog
toeval
zijn
Ах,
всё
это
ерунда,
пусть
это
будет
совпадением
Maar
de
waarheid
roert
zich
meer
en
meer
in
m'n
brein
Но
правда
всё
больше
и
больше
шевелится
в
моём
мозгу
Een
waarheid
die
aan
me
vreet
Правда,
которая
меня
гложет
Schat,
ik
ben
bijna
zeker
dat
je
man
het
weet
Дорогая,
я
почти
уверен,
что
твой
муж
знает
Liefste
schattebout,
t
klinkt
misschien
wat
plomp
Моя
милая
крошка,
это
может
прозвучать
грубо
Je
minnaar
is
helaas
gereduceerd
tot
romp
Твой
любовник,
к
сожалению,
превратился
в
туловище
Maar
wat
ik
zeggen
wou
Но
то,
что
я
хотел
сказать
Liefste,
die
romp
houdt
van
jou
Дорогая,
это
туловище
любит
тебя
En
als
die
liefde
wederkerig
is,
m'n
kleine
hartendief
И
если
эта
любовь
взаимна,
моя
маленькая
воровка
сердец
Doe
me
een
plezier,
en
red
me
asjeblief
Сделай
мне
одолжение
и
спаси
меня,
пожалуйста
Je
man
heeft
me
begraven,
ergens
ver
weg
in
een
veld
Твой
муж
похоронил
меня
где-то
далеко
в
поле
2 meter
diep
welgeteld
На
глубине
2 метра,
если
быть
точным
Al
is
de
toestand
ernstig,
geen
reden
tot
paniek
Хотя
ситуация
серьёзная,
нет
причин
для
паники
Heb
vertrouwen
in
het
wonder
der
telefoontechniek
Верь
в
чудо
телефонной
связи
Maar
haast
je,
want
ik
voel,
er
is
iets
dat
aan
me
vreet
Но
поторопись,
потому
что
я
чувствую,
что-то
меня
гложет
En
het
vreet
deze
keer
heel
concreet
И
на
этот
раз
оно
гложет
очень
конкретно
Neem
de
E40,
je
rijdt
Brussel
voorbij
Съезжай
на
E40,
проезжай
мимо
Брюсселя
Na
een
klein
uurtje
bollen,
kom
je
in
de
maas-vallei
Через
час
езды
ты
попадёшь
в
долину
Мааса
Daar
zie
je
een
bord
met...
piep...
liefste,
dat
piepje,
dat
ik
net
binnenkreeg
Там
ты
увидишь
знак
с...
пип...
дорогая,
этот
писк,
который
я
только
что
получил
Zeg
niet
dat
dat
betekent...
de
batterij
is
bijna...
Не
говори,
что
это
значит...
батарея
почти...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: raf walschaerts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.