Kommil Foo - Ik vrees dat je man het weet (live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kommil Foo - Ik vrees dat je man het weet (live)




Ik vrees dat je man het weet (live)
Я боюсь, что твой муж знает (live)
Liefste schattebout, kleine poezeligheid
Моя милая крошка, маленькая кошечка
Ik bel je liefste, want ik moet iets kwijt
Я звоню тебе, дорогая, потому что мне нужно кое-что сказать
Niks echt concreet
Ничего конкретного
Maar toch iets dat me bellen deed
Но всё же что-то, что заставило меня позвонить
Niet dat er wat mis zou zijn, ooh integendeel
Не то чтобы что-то было не так, о, совсем наоборот
Maar d' er is een klein détail, niks essentieel
Но есть одна маленькая деталь, ничего существенного
Maar iets dat aan me vreet
Но что-то, что меня гложет
Ik vrees dat je man het weet
Я боюсь, что твой муж знает
Vanmorgen dronk ik koffie bij het keukenraam
Сегодня утром я пил кофе у кухонного окна
En k zie tot m'n verbazing plots een kerel staan
И к своему удивлению, вдруг увидел парня
Midden in m'n rozen, achteraan m'n huis
Посреди моих роз, за моим домом
Hij is erg breedgeschouderd en struis
Он очень широкоплечий и крепкий
Ik denk ik doe alsof m'n neus bloedt, k gedraag me doodnormaal
Я подумал, притворюсь, что у меня кровь из носа, веду себя совершенно нормально
Dus ik steek m'n hand op, yow!... vriendelijk, joviaal
Поэтому я поднимаю руку, йоу!... дружелюбно, весело
Maar zijn middelvinger strekt zich, hij komt dreigend naar me toe
Но его средний палец вытянут, он угрожающе приближается ко мне
En z'n lippen, die lippen fuck you'
И его губы, эти губы говорят "пошёл ты"
Ach, dat tot daar aan toe, laat dat nog toeval zijn
Ах, это ерунда, пусть это будет совпадением
Misschien verwart die man mijn tuin met publiek domein
Может быть, этот парень путает мой сад с общественным достоянием
En ik ben geen profeet
И я не пророк
Maar ik vrees toch dat je man het weet
Но я всё же боюсь, что твой муж знает
Ik denk... ik negeer hem, geen paniek, geen stress
Я думаю... я проигнорирую его, без паники, без стресса
Maar dan zie ik uit m'n ooghoek zijn groene battledress
Но потом краем глаза я вижу его зелёный боевой костюм
In z'n knuistige vuist, volstrekt illegaal
В его костлявом кулаке, совершенно незаконно
Een bazooka van zwart roestvrij staal!
Базука из чёрной нержавеющей стали!
Ik probeer nog te grappen: afghanistan ligt daar
Я пытаюсь пошутить: Афганистан там
Maar hij heeft geen gevoel voor humor, hij maakt z'n wapen klaar
Но у него нет чувства юмора, он готовит свое оружие
Hij schoudert het monster, trefzeker en bekwaam
Он взваливает на плечо монстра, метко и умело
En richt het op m'n keukenraam
И направляет его на моё кухонное окно
Ooh je weet m'n lief, ja dat huis van mij
О, ты знаешь, моя дорогая, да, этот мой дом
M'n eigen nest, m'n trots, m'n levenskarwei
Моё собственное гнездо, моя гордость, дело всей моей жизни
Ik meld met lichte spijt
Я с лёгким сожалением сообщаю
Dat huis is verleden tijd
Этот дом - прошлое
Daar lag ik dus, dakloos, bedolven onder steen
Вот так я и лежал, бездомный, засыпанный камнями
En ik voelde me, dat geef ik toe, een tikkeltje alleen
И я чувствовал себя, признаюсь, немного одиноким
Maar al spoedig zag ik in een flits het relatieve van een huis
Но вскоре я в мгновение ока увидел относительность дома
De kosmos wordt mijn nieuwe thuis
Космос станет моим новым домом
Dus ik bevrijd me, sta op, loop moedig naar hem toe
Поэтому я освобождаюсь, встаю, смело иду к нему
Hoewel lopen een groot woord is, eigenlijk hop ik naar hem toe,
Хотя идти - это громко сказано, я скорее прыгаю к нему,
Maar ik lijk iets te missen, ik voel me wat bedrukt
Но мне кажется, что мне чего-то не хватает, я чувствую себя немного подавленным
Die bom heeft m'n been afgerukt
Эта бомба оторвала мне ногу
Maar ik laat me niet kisten door het deserteren van een been
Но я не дам себя сломить дезертирством ноги
Ik ga m op z'n smoel slaan, ik haal uit en meteen
Я ударю его по морде, я замахиваюсь и тут же
Blijkt, m'n arm hing los in m'n mouw
Оказывается, моя рука болталась в рукаве
En verdwijnt nu bij de buren in de schouw
И теперь исчезает в дымоходе у соседей
Maar wat kan mij die arm schelen, een mens heeft er immers 2
Но какая мне разница до этой руки, у человека их ведь 2
Dus op 1 been val ik aan, met een sprong, recht door zee
Поэтому на одной ноге я атакую, прыжком, прямо по морю
De sprong op zich was mooi, maar de landing eerder slecht
Сам прыжок был красивым, но приземление довольно неудачным
Die zak had een landmijn gelegd
Этот ублюдок заложил противопехотную мину
Ach dat allemaal tot daar aan toe, laat dat dan nog toeval zijn
Ах, всё это ерунда, пусть это будет совпадением
Maar de waarheid roert zich meer en meer in m'n brein
Но правда всё больше и больше шевелится в моём мозгу
Een waarheid die aan me vreet
Правда, которая меня гложет
Schat, ik ben bijna zeker dat je man het weet
Дорогая, я почти уверен, что твой муж знает
Liefste schattebout, t klinkt misschien wat plomp
Моя милая крошка, это может прозвучать грубо
Je minnaar is helaas gereduceerd tot romp
Твой любовник, к сожалению, превратился в туловище
Maar wat ik zeggen wou
Но то, что я хотел сказать
Liefste, die romp houdt van jou
Дорогая, это туловище любит тебя
En als die liefde wederkerig is, m'n kleine hartendief
И если эта любовь взаимна, моя маленькая воровка сердец
Doe me een plezier, en red me asjeblief
Сделай мне одолжение и спаси меня, пожалуйста
Je man heeft me begraven, ergens ver weg in een veld
Твой муж похоронил меня где-то далеко в поле
2 meter diep welgeteld
На глубине 2 метра, если быть точным
Al is de toestand ernstig, geen reden tot paniek
Хотя ситуация серьёзная, нет причин для паники
Heb vertrouwen in het wonder der telefoontechniek
Верь в чудо телефонной связи
Maar haast je, want ik voel, er is iets dat aan me vreet
Но поторопись, потому что я чувствую, что-то меня гложет
En het vreet deze keer heel concreet
И на этот раз оно гложет очень конкретно
Neem de E40, je rijdt Brussel voorbij
Съезжай на E40, проезжай мимо Брюсселя
Na een klein uurtje bollen, kom je in de maas-vallei
Через час езды ты попадёшь в долину Мааса
Daar zie je een bord met... piep... liefste, dat piepje, dat ik net binnenkreeg
Там ты увидишь знак с... пип... дорогая, этот писк, который я только что получил
Zeg niet dat dat betekent... de batterij is bijna...
Не говори, что это значит... батарея почти...





Авторы: raf walschaerts


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.