Текст и перевод песни Kommil Foo - Jintro - Live - Uit Liefde Voor Muziek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jintro - Live - Uit Liefde Voor Muziek
Jintro - Live - Uit Liefde Voor Muziek
Ik
zie
de
argwaan
in
hun
ogen.
I
see
the
suspicion
in
their
eyes.
Het
oordeel
van
hun
blik
The
judgment
of
their
gaze
Ze
lopen
weer
in
grote
bogen
They
walk
in
wide
arcs
around
Omdat
ik
zielig
ben,
zoals
altijd
zielig
en
alleen
Because
I'm
pathetic,
always
pathetic
and
alone
Jintro
is
weer
slecht
te
been
Jintro
is
again
on
his
last
legs
Struikelt
door
zijn
eigen
wanhoop
heen
Stumbling
through
his
own
despair
Heb
je
gedronken
Jintro?
Have
you
been
drinking,
Jintro?
Ben
je
weer
bezopen?
Are
you
drunk
again?
Zijn
je
hersens
weer
van
pure
afschuw
op
Have
your
brains
again
run
off
Eigen
houtje
richting
nooduitgang
gelopen
On
their
own
toward
the
emergency
exit
Staat
de
deur
van
zelfbeklag
en
navelstaarde-rij
...
weer
wagenwijd
open
Is
the
door
of
self-pity
and
navel-gazing
...
wide
open
Nee!
Of...
ja!...maar.
wat
zouden
jullie
willen?
No!
Or...
yes!...but
what
would
you
like?
Ik
ben
gedoemd
tot
alcohol
om
de
scherpste
pijn
te
stillen
I
am
doomed
to
alcohol
to
soothe
the
most
severe
pain
Om
warm
te
blijven
in
de
kou
To
keep
warm
in
the
cold
Om
warm
te
blijven
in
de
kou
To
keep
warm
in
the
cold
Om
warm
te
blijven
in
die
helse,
scherpe
(bijtende)
kou
To
keep
warm
in
that
hellish,
sharp
(burning)
cold
Om
warm
te
blijven
in
de
kou
To
keep
warm
in
the
cold
Ooo
liefste...
wat
moet
ik
zonder
jou
Ooo
love...
what
would
I
do
without
you
Dus
laat
mij
maar
huilen
So
let
me
cry
Laat
me
huilen
om
de
liefde
Let
me
cry
for
love
Laat
me
huilen
om
de
woorden
die
ik
sprak
en
de
dingen
die
ik
deed
Let
me
cry
for
the
words
I
spoke
and
the
things
I
did
Om
de
liefde
die
als
los
zand
door
mijn
eigen
vingers
gleed
For
love
that
slipped
through
my
own
fingers
like
loose
sand
Laat
me
huilen
Let
me
cry
(En)
Luister
wat
ik
zeg,
(And)
Listen
to
what
I
say,
Vrienden...
zogenaamde
vrienden,
rechters
van
het
groot
gelijk,
Friends
...
so-called
friends,
judges
of
great
justice,
Luister
wat
ik
zeg
en
ik
zeg
het
al
zo
lang:
jullie
zijn
bang
Listen
to
what
I
say
and
I
have
been
saying
it
for
so
long:
you
are
afraid
Bang
om
te
leven
Afraid
to
live
Bang
om
je
hart
te
geven
Afraid
to
give
your
heart
Jullie
strompelen
door
het
leven
You
stumble
through
life
Heen,
bang
en
alleen...
moederziel
alleen...
Forth,
alone
and
afraid
...
all
alone...
En
al
zo
godvergeten
lang...
And
for
so
long...
Een
klein
onbeduidend
leven
lang...
For
a
small,
insignificant
life...
Schijterig
en
bang,
zijn
jullie
bang?
Zijn
jullie
echt
zo
bang?
Cowardly
and
afraid,
are
you
afraid?
Are
you
really
so
afraid?
Nee...
maar
ja...
No...
but
yes...
Jullie
zijn
net
als
ik...
sukkels
van
de
liefde
You
are
just
like
me...
suckers
for
love
Verdoofd,
van
alle
illusies
beroofd
Numb,
robbed
of
all
illusions
Murw
geslagen,
bont
en
blauw
Beaten
up,
bruised
and
blue
Hunkerend,
smachtend
Longing,
yearning
Alles
doen
om
warm
te
blijven
in
de
kou
Doing
everything
to
stay
warm
in
the
cold
Om
warm
te
blijven
in
de
kou...
To
stay
warm
in
the
cold...
Oooo
liefste,
wat
moet
ik
zonder
jou...
Oooo
love,
what
would
I
do
without
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Publishing, Stef Kamil Carlens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.