Kommil Foo - Jintro - Live - Uit Liefde Voor Muziek - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kommil Foo - Jintro - Live - Uit Liefde Voor Muziek




Jintro - Live - Uit Liefde Voor Muziek
Джинтрo - Живое выступление - Из любви к музыке
Ik zie de argwaan in hun ogen.
Я вижу недоверие в их глазах.
Het oordeel van hun blik
Осуждение в их взгляде.
Ze lopen weer in grote bogen
Они опять обходят меня стороной,
Om mij heen
Держатся подальше,
Omdat ik zielig ben, zoals altijd zielig en alleen
Потому что я жалок, как всегда жалок и одинок.
Jintro is weer slecht te been
Джинтрo опять еле держится на ногах,
Wankelt
Шатается,
Struikelt door zijn eigen wanhoop heen
Спотыкается, продираясь сквозь собственное отчаяние.
Heb je gedronken Jintro?
Ты пил, Джинтрo?
Ben je weer bezopen?
Ты опять пьян?
Zijn je hersens weer van pure afschuw op
Твои мозги опять, объятые ужасом,
Eigen houtje richting nooduitgang gelopen
Сами собой направились к аварийному выходу?
Staat de deur van zelfbeklag en navelstaarde-rij ... weer wagenwijd open
Дверь самобичевания и самокопания... опять распахнута настежь?
Nee! Of... ja!...maar. wat zouden jullie willen?
Нет! Или... да!... но... чего бы вы хотели?
Ik ben gedoemd tot alcohol om de scherpste pijn te stillen
Я обречен на алкоголь, чтобы заглушить острейшую боль,
Om warm te blijven in de kou
Чтобы согреться в холоде,
Om warm te blijven in de kou
Чтобы согреться в холоде,
Om warm te blijven in die helse, scherpe (bijtende) kou
Чтобы согреться в этом адском, пронизывающем (едком) холоде,
Om warm te blijven in de kou
Чтобы согреться в холоде.
Ooo liefste... wat moet ik zonder jou
О, любимая... что мне делать без тебя?
Dus laat mij maar huilen
Так позвольте мне плакать,
Laat me huilen om de liefde
Позвольте мне плакать о любви,
Laat me huilen om de woorden die ik sprak en de dingen die ik deed
Позвольте мне плакать о словах, которые я говорил, и о том, что я делал,
Om de liefde die als los zand door mijn eigen vingers gleed
О любви, которая, как песок, ускользнула сквозь мои пальцы.
Laat me huilen
Позвольте мне плакать.
(En) Luister wat ik zeg,
(И) Послушайте, что я говорю,
Vrienden... zogenaamde vrienden, rechters van het groot gelijk,
Друзья... так называемые друзья, судьи высшей правды,
Luister wat ik zeg en ik zeg het al zo lang: jullie zijn bang
Послушайте, что я говорю, а я говорю это уже так давно: вы боитесь.
Bang om te leven
Боитесь жить,
Bang om je hart te geven
Боитесь отдать свое сердце.
Jullie strompelen door het leven
Вы бредете по жизни,
Heen, bang en alleen... moederziel alleen...
Испуганные и одинокие... совсем одни...
En al zo godvergeten lang...
И так чертовски давно...
Een klein onbeduidend leven lang...
Всю свою никчемную жизнь...
Schijterig en bang, zijn jullie bang? Zijn jullie echt zo bang?
Трусливые и боязливые, вы боитесь? Вы действительно так боитесь?
Nee... maar ja...
Нет... но да...
Jullie zijn net als ik... sukkels van de liefde
Вы такие же, как я... жертвы любви,
Verdoofd, van alle illusies beroofd
Оглушенные, лишенные всех иллюзий,
Murw geslagen, bont en blauw
Избитые, в синяках,
Hunkerend, smachtend
Тоскующие, жаждущие,
Alles doen om warm te blijven in de kou
Готовые на все, чтобы согреться в холоде,
Om warm te blijven in de kou...
Чтобы согреться в холоде...
Oooo liefste, wat moet ik zonder jou...
О, любимая, что мне делать без тебя...





Авторы: Publishing, Stef Kamil Carlens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.