Текст и перевод песни Kommil Foo - Zou je houden van?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zou je houden van?
Would you care for?
Iemand
die
's
morgens,
als
de
wekker
gaat
Someone
who
in
the
morning,
when
the
alarm
clock
goes
off
Zich
omdraait
en
als
eerste
daad
Turns
around
and
as
a
first
act
Al
bevend
naar
een
fles
sherry
tast
Trembling
already
reaches
for
a
bottle
of
sherry
Die
zonder
blik
of
teder
woord
Who
without
a
look
or
a
tender
word
Uit
bed
rolt
en
dan
onverstoord
Rolls
out
of
bed
and
then
undisturbed
Steun
zoekt
bij
de
spiegel
van
de
kast
Seeks
support
from
the
mirror
of
the
cupboard
Die
als
een
zombie,
bleek
en
afgeleefd
Who
like
a
zombie,
pale
and
haggard
Zich
wankel
richting
bad
begeeft
Staggers
towards
the
bath
Vunzig
vreemde
keelgeluiden
maakt
Makes
dirty
strange
throat
noises
En
dan
zielig
naar
de
spiegel
lacht
And
then
smiles
pitifully
at
the
mirror
De
mensheid
en
zichzelf
veracht
Despises
mankind
and
himself
En
alle
eigenwaarde
in
de
wasbak
braakt
And
vomits
all
self-esteem
into
the
sink
Zou
je
houden
van?
Zou
je
houden
van?
Zou
je
houden
van?
Would
you
care
for?
Would
you
care
for?
Would
you
care
for?
Iemand
die
's
middags
dan
verzuipt
in
spijt
Someone
who
then
in
the
afternoon
drowns
in
regret
En
schaamteloos
aan
wroeging
lijdt
And
shamelessly
suffers
from
remorse
Je
duizend
keer,
beterschap
belooft
Promises
you
a
thousand
times,
that
things
will
improve
Die
vriendelijk
en
eerlijk
lijkt
Who
seems
friendly
and
honest
En
schijnbaar
weer
de
oude
blijkt
And
apparently
appears
to
be
the
old
self
again
Maar
die
je
diep
vanbinnen
echt
niet
meer
gelooft
But
whom
deep
down
you
really
don't
believe
anymore
Die
je
vrienden
keer
op
keer
verblindt
Who
dazzles
your
friends
time
and
again
Hen
listig
om
de
vinger
windt
Cunningly
wraps
them
around
your
finger
Zich
wentelt
in
een
bad
van
schone
schijn
Revels
in
a
bath
of
pretense
Wiens
ziel
zich
elke
nacht
verhoopt
Whose
soul
hopes
every
night
Aan
een
liefde
die
het
leven
sloopt
For
a
love
that
ruins
life
Die
liefde
heet
dan
port
of
wijn
That
love
is
then
called
port
or
wine
Zou
je
houden
van?
Zou
je
houden?
Zou
je
houden
van?
Would
you
care
for?
Would
you
care
for?
Would
you
care
for?
Iemand
die
zo
is.
Someone
who
is
like
that.
Iemand
die
beeft,
iemand
wiens
hand
voortdurend
beeft
Someone
who
trembles,
someone
whose
hand
constantly
trembles
Iemand
die
liegt,
iemand
die
kronkelt
en
bedriegt
Someone
who
lies,
someone
who
writhes
and
cheats
Iemand
die
scheldt,
iemand
die
lasterpraat
vertelt
Someone
who
scolds,
someone
who
tells
slander
Iemand
die
lalt,
iemand
die
in
gelul
vervalt
Someone
who
lulls,
someone
who
lapses
into
nonsense
Iemand
die
de
duivel
pijpt
voor
whisky
Someone
who
blows
the
devil
for
whiskey
Nee,
jij
zou
nooit
houden
van,
nooit
zou
jij
houden
van,
No,
you
would
never
care
for,
you
would
never
care
for,
Jij
zou
nooit
houden
van
You
would
never
care
for
Je
zou
vluchten
van
zo'n
zielepoot,
je
brak
met
al
dat
leed
You
would
flee
from
such
a
wretched
soul,
you
broke
away
from
all
that
suffering
En
da's
exact
wat
zij
ook
deed
And
that's
exactly
what
she
did
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mich Walschaerts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.