Kommil Foo - Zou je houden van? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kommil Foo - Zou je houden van?




Zou je houden van?
Ты бы полюбила?
Iemand die 's morgens, als de wekker gaat
Ту, которая утром, когда звонит будильник,
Zich omdraait en als eerste daad
Переворачивается и первым делом
Al bevend naar een fles sherry tast
Дрожащей рукой тянется к бутылке хереса,
Die zonder blik of teder woord
Которая без взгляда, без нежного слова
Uit bed rolt en dan onverstoord
Вываливается из постели и потом невозмутимо
Steun zoekt bij de spiegel van de kast
Ищет опору у зеркала шкафа,
Die als een zombie, bleek en afgeleefd
Которая, как зомби, бледная и изможденная,
Zich wankel richting bad begeeft
Шатаясь, направляется в ванную,
Vunzig vreemde keelgeluiden maakt
Издаёт грязные странные горловые звуки,
En dan zielig naar de spiegel lacht
А потом жалко улыбается в зеркало,
De mensheid en zichzelf veracht
Презирает человечество и себя,
En alle eigenwaarde in de wasbak braakt
И всю свою самооценку выблевывает в раковину,
Zou je houden van? Zou je houden van? Zou je houden van?
Ты бы полюбила? Ты бы полюбила? Ты бы полюбила?
Iemand die 's middags dan verzuipt in spijt
Ту, которая днём тонет в сожалении
En schaamteloos aan wroeging lijdt
И бесстыдно страдает от угрызений совести,
Je duizend keer, beterschap belooft
Тысячу раз обещает тебе исправиться,
Die vriendelijk en eerlijk lijkt
Которая кажется доброй и честной,
En schijnbaar weer de oude blijkt
И, видимо, снова становится прежней,
Maar die je diep vanbinnen echt niet meer gelooft
Но которой ты в глубине души больше не веришь,
Die je vrienden keer op keer verblindt
Которая снова и снова обманывает твоих друзей,
Hen listig om de vinger windt
Хитро обводит их вокруг пальца,
Zich wentelt in een bad van schone schijn
Нежится в ванне из красивой лжи,
Wiens ziel zich elke nacht verhoopt
Чья душа каждую ночь уповает
Aan een liefde die het leven sloopt
На любовь, которая разрушает жизнь,
Die liefde heet dan port of wijn
Эта любовь зовётся портвейном или вином,
Zou je houden van? Zou je houden? Zou je houden van?
Ты бы полюбила? Ты бы полюбила? Ты бы полюбила?
Iemand die zo is.
Ту, которая такая.
Iemand die beeft, iemand wiens hand voortdurend beeft
Ту, которая дрожит, чья рука постоянно дрожит,
Iemand die liegt, iemand die kronkelt en bedriegt
Ту, которая лжёт, которая изворачивается и обманывает,
Iemand die scheldt, iemand die lasterpraat vertelt
Ту, которая ругается, которая говорит гадости,
Iemand die lalt, iemand die in gelul vervalt
Ту, которая болтает, которая несёт чушь,
Iemand die de duivel pijpt voor whisky
Ту, которая готова на всё ради виски,
Nee, jij zou nooit houden van, nooit zou jij houden van,
Нет, ты бы никогда не полюбила, никогда бы не полюбила,
Jij zou nooit houden van
Ты бы никогда не полюбила
Je zou vluchten van zo'n zielepoot, je brak met al dat leed
Ты бы сбежала от такой души, ты бы порвала со всем этим горем,
En da's exact wat zij ook deed
И это именно то, что она и сделала.





Авторы: Mich Walschaerts


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.