Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Show Us Your Transcripts, Man
Zeig uns deine Zeugnisse, Mann
Back
in
'64,
man,
you
were
a
freshman
at
Fordham,
just
as
the
sixties
began
to
flow
Damals,
'64,
Mann,
warst
du
ein
Studienanfänger
in
Fordham,
gerade
als
die
Sechziger
begannen
zu
fließen
What
was
your
favorite
Beatles
tune?
Or
were
you
a
Frankie
Valli
fan?
Was
war
dein
Lieblingslied
von
den
Beatles?
Oder
warst
du
ein
Frankie
Valli
Fan?
Where
was
your
head
at,
man,
I
want
to
know
Wo
war
dein
Kopf,
Mann,
ich
will
es
wissen
What
was
your
favorite
class?
Did
you
have
a
lot
of
friends?
What
did
you
think
about
LBJ,
man?
Was
war
dein
Lieblingsfach?
Hattest
du
viele
Freunde?
Was
dachtest
du
über
LBJ,
Mann?
Who
was
your
favorite
writer?
What
were
your
favorite
books?
Wer
war
dein
Lieblingsschriftsteller?
Was
waren
deine
Lieblingsbücher?
Let
me
guess:
Mark
Twain
was
your
main
man
(Just
kidding)
Lass
mich
raten:
Mark
Twain
war
dein
Hauptmann
(Nur
Spaß)
You
must
have
been
thrilled
when
you
lucked
into
Penn
Du
musst
begeistert
gewesen
sein,
als
du
zufällig
an
die
Penn
kamst
You
never
had
to
mention
Fordham
again
Du
musstest
Fordham
nie
wieder
erwähnen
Nineteen-hundred-and-sixty-six,
you're
an
Ivy
man
now,
man
Neunzehnhundertsechsundsechzig,
du
bist
jetzt
ein
Ivy-Mann,
Mann
Weekdays
in
Philly,
weekends
in
Queens
with
your
fam
Wochentags
in
Philly,
Wochenenden
in
Queens
mit
deiner
Familie
How'd
you
like
Blonde
on
Blonde?
Were
you
a
Blow-Up
fan?
Wie
gefiel
dir
Blonde
on
Blonde?
Warst
du
ein
Blow-Up
Fan?
What
did
you
think
about
the
war
in
Nam?
Was
dachtest
du
über
den
Krieg
in
Vietnam?
Did
you
join
protest
lines?
Were
you
aware
of
civil
rights?
Hast
du
dich
Protesten
angeschlossen?
Warst
du
dir
der
Bürgerrechte
bewusst?
Did
you
ever
ponder
what
it
all
means?
Hast
du
jemals
darüber
nachgedacht,
was
das
alles
bedeutet?
Did
you
debate
your
classmates
in
the
dorm
late
at
night
Hast
du
spät
nachts
mit
deinen
Kommilitonen
im
Studentenwohnheim
diskutiert
Or
did
they
just
ignore
the
rich
dumb
lout
from
Queens?
Oder
haben
sie
einfach
den
reichen,
dummen
Flegel
aus
Queens
ignoriert?
Yeah,
you
went
to
the
finest
schools,
all
right,
but
your
learning
just
seemed
to
stop
Ja,
du
bist
auf
die
besten
Schulen
gegangen,
das
stimmt,
aber
dein
Lernen
schien
einfach
aufzuhören
Teachers
thought
you
were
a
joke,
no
one
would
give
you
a
toke,
man
Lehrer
hielten
dich
für
einen
Witz,
niemand
wollte
dir
einen
Zug
geben,
Mann
They
must
have
laughed,
they
laughed
at
you
every
time
you
spoke
Sie
müssen
gelacht
haben,
sie
haben
dich
jedes
Mal
ausgelacht,
wenn
du
gesprochen
hast
No
wonder
you
went
to
work
for
mom
and
pop
Kein
Wunder,
dass
du
für
Mama
und
Papa
gearbeitet
hast
Since
then
you
craved
revenge
and
fame,
fame
and
revenge
Seitdem
hast
du
dich
nach
Rache
und
Ruhm
gesehnt,
Ruhm
und
Rache
You
climbed
the
campus
tower
and
started
firing
(It's
a
metaphor)
Du
bist
den
Campusturm
hochgeklettert
und
hast
angefangen
zu
schießen
(Es
ist
eine
Metapher)
Your
next
act,
your
final
act,
will
be
your
suicide
by
cop
(It's
another
metaphor)
Dein
nächster
Akt,
dein
letzter
Akt,
wird
dein
Selbstmord
durch
die
Polizei
sein
(Es
ist
eine
weitere
Metapher)
Front
page
of
the
Times,
man—it's
so
inspiring
Titelseite
der
Times,
Mann
— es
ist
so
inspirierend
Have
you
ever
even
read
a
book?
Have
you
ever
seen
a
shrink?
Hast
du
jemals
überhaupt
ein
Buch
gelesen?
Warst
du
jemals
bei
einem
Psychiater?
Do
you
know
a
single
thing
about
World
War
II?
Weißt
du
überhaupt
irgendetwas
über
den
Zweiten
Weltkrieg?
Did
you
ever
stop
and
wonder
what
kind
of
spell
you're
under
Hast
du
jemals
innegehalten
und
dich
gefragt,
unter
welcher
Art
von
Bann
du
stehst
And
why
it's
so
horrendous
being
you?
Und
warum
es
so
schrecklich
ist,
du
zu
sein?
Back
in
'64,
man,
you
were
a
freshman
at
Fordham
Just
as
the
sixties
began
to
flow
Damals,
'64,
Mann,
warst
du
ein
Studienanfänger
in
Fordham,
gerade
als
die
Sechziger
begannen
zu
fließen
Show
us
your
transcripts!
Show
us
your
SATs!
Show
us
your
bone
spurs!
Zeig
uns
deine
Zeugnisse!
Zeig
uns
deine
SATs!
Zeig
uns
deine
Fersensporne!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Radlauer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.