Текст и перевод песни KOMPROMAT - Show Us Your Transcripts, Man
Show Us Your Transcripts, Man
Покажи свои дипломы, мужик
Back
in
'64,
man,
you
were
a
freshman
at
Fordham,
just
as
the
sixties
began
to
flow
В
64-ом,
мужик,
ты
был
на
первом
курсе
в
Фордхэме,
как
раз
когда
шестидесятые
начали
набирать
обороты.
What
was
your
favorite
Beatles
tune?
Or
were
you
a
Frankie
Valli
fan?
Какая
мелодия
Битлз
тебе
нравилась
больше
всего?
Или
ты
был
фанатом
Фрэнки
Вэлли?
Where
was
your
head
at,
man,
I
want
to
know
О
чём
ты
думал
тогда,
мужик,
вот
что
я
хочу
знать.
What
was
your
favorite
class?
Did
you
have
a
lot
of
friends?
What
did
you
think
about
LBJ,
man?
Какой
твой
любимый
предмет?
У
тебя
было
много
друзей?
Что
ты
думал
о
Линдоне
Джонсоне,
а?
Who
was
your
favorite
writer?
What
were
your
favorite
books?
Кто
твой
любимый
писатель?
Какие
твои
любимые
книги?
Let
me
guess:
Mark
Twain
was
your
main
man
(Just
kidding)
Дай
угадаю:
Марк
Твен
был
твоим
главным
автором.
(Шучу)
You
must
have
been
thrilled
when
you
lucked
into
Penn
Ты,
наверное,
был
в
восторге,
когда
тебе
повезло
попасть
в
Пенн.
You
never
had
to
mention
Fordham
again
Тебе
больше
никогда
не
приходилось
упоминать
Фордхэм.
Nineteen-hundred-and-sixty-six,
you're
an
Ivy
man
now,
man
Тысяча
девятьсот
шестьдесят
шестой,
теперь
ты
умник
из
Лиги
плюща,
мужик.
Weekdays
in
Philly,
weekends
in
Queens
with
your
fam
Будни
в
Филадельфии,
выходные
в
Квинсе
с
семьёй.
How'd
you
like
Blonde
on
Blonde?
Were
you
a
Blow-Up
fan?
Как
тебе
альбом
Blonde
on
Blonde?
Ты
был
фанатом
фильма
"Фотоувеличение"?
What
did
you
think
about
the
war
in
Nam?
Что
ты
думал
о
войне
во
Вьетнаме?
Did
you
join
protest
lines?
Were
you
aware
of
civil
rights?
Ты
присоединялся
к
протестам?
Ты
знал
о
борьбе
за
гражданские
права?
Did
you
ever
ponder
what
it
all
means?
Ты
когда-нибудь
задумывался
о
том,
что
всё
это
значит?
Did
you
debate
your
classmates
in
the
dorm
late
at
night
Ты
спорил
со
своими
однокурсниками
в
общежитии
допоздна,
Or
did
they
just
ignore
the
rich
dumb
lout
from
Queens?
Или
они
просто
игнорировали
богатого
тупого
болвана
из
Квинса?
Yeah,
you
went
to
the
finest
schools,
all
right,
but
your
learning
just
seemed
to
stop
Да,
ты
учился
в
лучших
школах,
это
точно,
но
твоё
обучение,
кажется,
на
этом
и
закончилось.
Teachers
thought
you
were
a
joke,
no
one
would
give
you
a
toke,
man
Учителя
думали,
что
ты
шутка,
никто
бы
не
дал
тебе
затянуться,
мужик.
They
must
have
laughed,
they
laughed
at
you
every
time
you
spoke
Должно
быть,
они
смеялись,
смеялись
над
тобой
каждый
раз,
когда
ты
открывал
рот.
No
wonder
you
went
to
work
for
mom
and
pop
Неудивительно,
что
ты
пошёл
работать
к
маме
с
папой.
Since
then
you
craved
revenge
and
fame,
fame
and
revenge
С
тех
пор
ты
жаждал
мести
и
славы,
славы
и
мести.
You
climbed
the
campus
tower
and
started
firing
(It's
a
metaphor)
Ты
забрался
на
башню
кампуса
и
начал
стрелять.
(Это
метафора.)
Your
next
act,
your
final
act,
will
be
your
suicide
by
cop
(It's
another
metaphor)
Твой
следующий
шаг,
твой
последний
акт,
будет
самоубийством
от
рук
полицейского.
(Это
ещё
одна
метафора.)
Front
page
of
the
Times,
man—it's
so
inspiring
Первая
полоса
Times,
мужик,
- это
так
вдохновляет.
Have
you
ever
even
read
a
book?
Have
you
ever
seen
a
shrink?
Ты
вообще
когда-нибудь
читал
книги?
Ты
когда-нибудь
был
у
психотерапевта?
Do
you
know
a
single
thing
about
World
War
II?
Ты
хоть
что-нибудь
знаешь
о
Второй
мировой
войне?
Did
you
ever
stop
and
wonder
what
kind
of
spell
you're
under
Ты
когда-нибудь
задумывался,
под
каким
ты
заклятьем,
And
why
it's
so
horrendous
being
you?
И
почему
быть
тобой
так
ужасно?
Back
in
'64,
man,
you
were
a
freshman
at
Fordham
Just
as
the
sixties
began
to
flow
В
64-ом,
мужик,
ты
был
на
первом
курсе
в
Фордхэме,
как
раз
когда
шестидесятые
начали
набирать
обороты.
Show
us
your
transcripts!
Show
us
your
SATs!
Show
us
your
bone
spurs!
Покажи
нам
свои
дипломы!
Покажи
нам
свои
результаты
SAT!
Покажи
нам
свои
шпоры!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Radlauer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.