Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Never,
never)
(Nie,
nie)
(Never,
never)
(Nie,
nie)
(Never,
never)
(Nie,
nie)
You
see,
there's
no
more
drinking
bloody
Mary's
down
at
Doug
Fir
Weißt
du,
keine
Bloody
Marys
mehr
beim
Doug
Fir
Imagine
all
the
things
you
could
find
if
you
dug
for
em
Stell
dir
vor,
was
du
findest,
wenn
du
gräbst
Like
thinking
he
wouldn't
fuck
em
cause
there
young
for
him
Zu
denken,
er
würde
sie
nicht
ficken,
weil
sie
jung
sind
Imagine
all
my
kids
that
are
unborn
Stell
dir
all
meine
ungeborenen
Kinder
vor
My
sons
soarin
Meine
Söhne
fliegen
See
she
asked
for
it
and
can't
resist
Sie
hat
danach
gefragt,
kann
nicht
widerstehen
We
just
burned
a
spliff/
and
then
we
slammed
a
fifth
Wir
haben
einen
Joint
geraucht/
und
dann
'ne
Flasche
gekillt
There
was
so
much
fire
on
the
couch
that
her
ass
was
lit
So
viel
Feuer
auf
dem
Sofa,
ihr
Arsch
war
heiß
See
she's
your
friend,
she
should've
known
better
Sie
ist
deine
Freundin,
hätte
es
besser
wissen
sollen
So
cold
getting
low
in
your
whole
get
up
So
kalt,
wie
sie
tief
in
deinem
Outfit
rutscht
Well
I
probably
should've
said,
heaux
let
up
Ich
hätte
wohl
sagen
sollen,
Schlampe,
hör
auf
But
my
dick
really
said,
woah,
hold,
don't
get
up
Aber
mein
Schwanz
sagte
nur:
Whoa,
halt,
bleib
liegen
Could
you
really
say
it,
honestly,
and
really
mean
it
Könntest
du
es
wirklich
sagen,
ehrlich,
und
es
auch
so
meinen?
We're
all
human,
not
all
greedy,
but
some
piece
of
Wir
sind
alle
Menschen,
nicht
alle
gierig,
aber
ein
Stück
von
Us
all
know
that
if
we
want
it,
then
we
get
it
uns
weiß:
Wenn
wir
es
wollen,
kriegen
wir
es
At
no
measure,
I
don't
let
up
Kein
Maß,
ich
hör
nicht
auf
You
try
to
stick
me
in
the
woods
near
a
bear
and
say
don't
get
up
Du
stellst
mich
in
den
Wald
zu
einem
Bären
und
sagst:
"Bleib
liegen"
The
same
crazy
I
once
dated
I
just
slept
with
Die
gleiche
Verrückte,
die
ich
mal
datete,
hab
ich
gefickt
So
why
the
fuck
I
just
smile
from
her
text
message
Also
warum
grinse
ich
noch
wegen
ihrer
SMS?
Haha
I'm
just
kidding
Haha,
nur
ein
Witz
And
good
riddens
Und
gute
Besserung
And
fuck
all
your
birthday
balloons
Und
fuck
all
deine
Geburtstagsluftballons
Your
Instagram
posts
that
don't
tell
the
truth
Deine
Instagram-Posts,
die
nicht
die
Wahrheit
sagen
I
said
never
again,
and
then
bumped
into
you,
and
you,
and
you.
Ich
sagte
nie
wieder,
und
dann
traf
ich
dich,
und
dich,
und
dich.
Can't
believe
the
shit
I
used
to
love
about
you
Kann
nicht
glauben,
was
ich
mal
an
dir
liebte
I
bet
you
never
thought
I'd
love
without
you
Dachtest
wohl,
ich
könne
nicht
ohne
dich
lieben
Baby
girl
this
is
what
you
gotta
deal
with
Baby,
das
ist
es,
womit
du
klarkommen
musst
And
I
don't
give
a
fuck
if
you
don't
feel
it
Und
es
ist
mir
egal,
ob
du
es
fühlst
'Cause
you
don't
gotta
worry
'bout
me
Denn
du
musst
dir
keine
Sorgen
um
mich
machen
No
you
don't
even
gotta,
You
don't
need
to
worry
'bout
me
Nein,
musst
du
wirklich
nicht,
Kein
Grund,
sich
Sorgen
zu
machen
'Cause
girl
i
got
it
goin',
that's
just
how
it
goes
Denn
bei
mir
läuft’s,
so
ist
das
eben
And
I'm
about
to
flex
so
yes
you
motherfucking
know
it.
Und
ich
gebe
jetzt
Gas,
also
weißt
du's
verdammt
noch
mal.
I'm
not
gonna
text
you
back
Ich
werd'
nicht
zurücktexten
Should
probably
take
my
phone
and
throw
it
off
the
bridge
Sollte
mein
Phone
von
der
Brücke
werfen
So
I
don't
pick
it
up
when
I
get
too
drunk
Damit
ich’s
nicht
aufheb,
wenn
ich
zu
betrunken
bin
And
have
you
pick
me
up
and
we
go
and
fuck
Und
du
mich
abholst
und
wir
ficken
gehen
You
laying
in
the
bed
you
made
Du
liegst
im
Bett,
das
du
dir
gemacht
hast
I'll
throw
my
rose
in
the
grave
you
dug
Ich
werf'
meine
Rose
ins
Grab,
das
du
grubst
I
can
smell
your
crazy
girl
Ich
riech'
deine
Verrücktheit,
Girl
It
must
be
in
the
water,
dog
Muss
im
Wasser
liegen,
Alter
Men
and
woman
both
whores
Männer
und
Frauen,
alle
Huren
You're
not
just
a
heaux
with
your
clothes
off
Du
bist
nicht
nur
eine
Hure
ohne
Klamotten
In
so
deep
got
your
toes
curled
So
tief,
deine
Zehen
kräuseln
sich
And
my
dick
is
so
long
Und
mein
Schwanz
ist
so
lang
I
know
you
think
about
me
every
time
you
go
to
the
taco
truck
Ich
weiß,
du
denkst
an
mich
beim
Taco
Truck
You
were
right
when
you
thought
that
you
were
not
enough
Du
hattest
Recht:
Du
warst
nicht
genug
Now
I
don't
nearly
give
a
Fock
as
much
Jetzt
scheiß
ich
fast
drauf
Whenever
I
say
never
again
that's
a
promise
love
Wenn
ich
"nie
wieder"
sag,
ist
das
ein
Versprechen
You
call
my
phone
so
many
times
like
I
owe
you
something
Du
rufst
so
oft
an,
als
schuldete
ich
dir
was
Bitch,
you
make
me
sick
I
need
some
Robitussen
Bitch,
du
eklist
mich,
ich
brauch'
Robitussin
Let
me
put
your
cum
in
comfort/
fuck
you
love
it
Lass
mich
dein
Komfort
sein/
fuck,
du
liebst
es
Fuck
I
loved
you/
stuck
in
nothing/
now
I'm
getting
fucked
in
bathrooms
Fuck,
ich
liebte
dich/
steckte
fest/
jetzt
fick
ich
in
Toiletten
Of
course
I'm
laughing
Natürlich
lache
ich
Can't
believe
the
shit
I
used
to
love
about
you
Kann
nicht
glauben,
was
ich
mal
an
dir
liebte
I
bet
you
never
thought
I'd
love
without
you
Dachtest
wohl,
ich
könne
nicht
ohne
dich
lieben
Baby
girl
this
is
what
you
gotta
deal
with
Baby,
das
ist
es,
womit
du
klarkommen
musst
And
I
don't
give
a
fuck
if
you
don't
feel
it
Und
es
ist
mir
egal,
ob
du
es
fühlst
'Cause
you
don't
gotta
worry
'bout
me
Denn
du
musst
dir
keine
Sorgen
um
mich
machen
No
you
don't
even
gotta,
You
don't
need
to
worry
'bout
me
Nein,
musst
du
wirklich
nicht,
Kein
Grund,
sich
Sorgen
zu
machen
'Cause
girl
i
got
it
goin',
that's
just
how
it
goes
Denn
bei
mir
läuft’s,
so
ist
das
eben
And
I'm
about
to
flex
so
yes
you
motherfucking
know
it.
Und
ich
gebe
jetzt
Gas,
also
weißt
du's
verdammt
noch
mal.
And
I
just
threw
out
all
your
pictures
Und
ich
hab
all
deine
Fotos
weggeworfen
I'm
not
kidding
Kein
Witz
And
good
riddens
Und
gute
Besserung
And
fuck
all
your
birthday
balloons
Und
fuck
all
deine
Geburtstagsluftballons
Those
instagram
posts
that
don't
tell
the
truth
Diese
Instagram-Posts,
die
nicht
die
Wahrheit
sagen
I
said
never
again
Ich
sagte
nie
wieder
So
don't
let
me
bump
into
you.
you.
you.
Also
lass
mich
dir
nicht
begegnen.
dir.
dir.
I
hope
your
tears
run
down
your
face
Ich
hoffe,
deine
Tränen
laufen
runter
I
know
you
remember
my
fade
Ich
weiß,
du
erinnerst
dich
an
meinen
Fade
And
my
voice,
in
a
year
you'll
remember
the
choice
you
made
Und
meine
Stimme,
in
einem
Jahr
erkennst
du
deine
Wahl
And
on
that
day
you'll
cry
and
realize
it's
the
day
you
died
An
dem
Tag
weinst
du
und
siehst:
Es
war
dein
Todestag
And
at
the
wake
I
won't
cry
it's
too
late
Bei
der
Beerdigung
weine
ich
nicht,
zu
spät
Never
again
so
here's
goodbye
to
your
fate/
signing
off
Nie
wieder,
also
leb
wohl
deinem
Schicksal/
Ende
Wait,
is
that
too
harsh?
Wait,
is
that
too
harsh
Warte,
ist
das
zu
hart?
Warte,
ist
das
zu
hart?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.