Konomi Suzuki - Missing Promise - перевод текста песни на немецкий

Missing Promise - Konomi Suzukiперевод на немецкий




Missing Promise
Fehlendes Versprechen
遠ざかりはじめた その背中はもう振り返らない
Dein Rücken, der sich zu entfernen begann, blickt nicht mehr zurück.
長い夜が明けても 過ちと罪は 今もずっと消えずに
Auch wenn die lange Nacht anbricht, Fehler und Schuld verschwinden auch jetzt noch lange nicht.
落ちる夕陽 闇が忍び寄り黒く染まってゆく純粋
Fallende Abendsonne, die Dunkelheit schleicht sich heran und färbt deine Reinheit schwarz.
想うほどに どうして傷で試した?
Je mehr ich an dich dachte, warum habe ich es mit Wunden versucht?
欲しかったのは唯一つ その笑顔なのに
Dabei wollte ich nur eines: dein Lächeln.
何度間違い続けた日々を 解いて結び直すように
Als würde ich die Tage voller Fehler, die sich fortsetzten, lösen und neu verknüpfen.
迷っても会いに行くよ 悲しい涙は拭って
Auch wenn ich zögere, ich werde dich aufsuchen, deine traurigen Tränen abwischen.
いつの間に忘れていた その優しい声を探して
Suchend nach deiner sanften Stimme, die ich irgendwann vergessen hatte.
また手を取り合えたなら 君ともう一度約束を
Wenn wir uns wieder an den Händen halten könnten, möchte ich dir noch einmal ein Versprechen geben.
途切れそうな可能性 見失わないように追いかけて
Einer schwindenden Möglichkeit nachjagend, um sie nicht aus den Augen zu verlieren.
手に入れたものなら 理想とは違う どこか欠けた愛情
Was ich erlangte, war anders als das Ideal, eine irgendwie mangelhafte Zuneigung.
怒り嘆き 歪めたままぶつけ合う逆さまの言葉
Wut, Klage, verdrehte Worte, die wir uns verzerrt entgegenwarfen.
想うほどに どうして許せなかった?
Je mehr ich an dich dachte, warum konnte ich dir nicht verzeihen?
守りたかった笑顔を 気づけば壊して
Das Lächeln, das ich beschützen wollte, habe ich, ohne es zu merken, zerstört.
たとえすれ違い離れてても 君を信じられたなら
Selbst wenn wir uns verfehlten und getrennt wären, wenn ich an dich hätte glauben können,
また会える日が来たかな 二人懐かしい顔で
wäre wohl der Tag gekommen, an dem wir uns wiedersehen, wir beide mit vertrauten Gesichtern?
何気なく過ごしていた あの時間を思い返すなら
Wenn ich an jene Zeit zurückdenke, die wir achtlos verbrachten,
ありのまま通じ合えてた まるで運命かのように
verstanden wir uns so, wie wir waren, fast als wäre es Schicksal.
失くしたものがもう戻らないこと わかってても
Auch wenn ich weiß, dass das Verlorene nicht mehr zurückkehrt,
願いをかけること止められはしない "いつか"
kann ich nicht aufhören, mir zu wünschen, "eines Tages".
どれほど大切な人だったのか 胸が苦しむたびに 知った
Wie wichtig du mir warst, erfuhr ich jedes Mal, wenn meine Brust schmerzte.
共に過ごした日を 笑い合った日々を
Die Tage, die wir zusammen verbrachten, die Tage, an denen wir zusammen lachten.
何度間違い続けた日々を 解いて結び直すように
Als würde ich die Tage voller Fehler, die sich fortsetzten, lösen und neu verknüpfen.
迷っても会いに行くよ 悲しい涙は拭って
Auch wenn ich zögere, ich werde dich aufsuchen, deine traurigen Tränen abwischen.
いつの間に忘れていた その優しい声を探して
Suchend nach deiner sanften Stimme, die ich irgendwann vergessen hatte.
また手を取り合えたなら 君ともう一度約束を交わそう
Wenn wir uns wieder an den Händen halten könnten, lass uns dir noch einmal ein Versprechen geben.
きっと
Ganz bestimmt.





Авторы: Hotaru, 半田 翼


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.