Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Missing Promise
Fehlendes Versprechen
遠ざかりはじめた
その背中はもう振り返らない
Dein
Rücken,
der
sich
zu
entfernen
begann,
blickt
nicht
mehr
zurück.
長い夜が明けても
過ちと罪は
今もずっと消えずに
Auch
wenn
die
lange
Nacht
anbricht,
Fehler
und
Schuld
verschwinden
auch
jetzt
noch
lange
nicht.
落ちる夕陽
闇が忍び寄り黒く染まってゆく純粋
Fallende
Abendsonne,
die
Dunkelheit
schleicht
sich
heran
und
färbt
deine
Reinheit
schwarz.
想うほどに
どうして傷で試した?
Je
mehr
ich
an
dich
dachte,
warum
habe
ich
es
mit
Wunden
versucht?
欲しかったのは唯一つ
その笑顔なのに
Dabei
wollte
ich
nur
eines:
dein
Lächeln.
何度間違い続けた日々を
解いて結び直すように
Als
würde
ich
die
Tage
voller
Fehler,
die
sich
fortsetzten,
lösen
und
neu
verknüpfen.
迷っても会いに行くよ
悲しい涙は拭って
Auch
wenn
ich
zögere,
ich
werde
dich
aufsuchen,
deine
traurigen
Tränen
abwischen.
いつの間に忘れていた
その優しい声を探して
Suchend
nach
deiner
sanften
Stimme,
die
ich
irgendwann
vergessen
hatte.
また手を取り合えたなら
君ともう一度約束を
Wenn
wir
uns
wieder
an
den
Händen
halten
könnten,
möchte
ich
dir
noch
einmal
ein
Versprechen
geben.
途切れそうな可能性
見失わないように追いかけて
Einer
schwindenden
Möglichkeit
nachjagend,
um
sie
nicht
aus
den
Augen
zu
verlieren.
手に入れたものなら
理想とは違う
どこか欠けた愛情
Was
ich
erlangte,
war
anders
als
das
Ideal,
eine
irgendwie
mangelhafte
Zuneigung.
怒り嘆き
歪めたままぶつけ合う逆さまの言葉
Wut,
Klage,
verdrehte
Worte,
die
wir
uns
verzerrt
entgegenwarfen.
想うほどに
どうして許せなかった?
Je
mehr
ich
an
dich
dachte,
warum
konnte
ich
dir
nicht
verzeihen?
守りたかった笑顔を
気づけば壊して
Das
Lächeln,
das
ich
beschützen
wollte,
habe
ich,
ohne
es
zu
merken,
zerstört.
たとえすれ違い離れてても
君を信じられたなら
Selbst
wenn
wir
uns
verfehlten
und
getrennt
wären,
wenn
ich
an
dich
hätte
glauben
können,
また会える日が来たかな
二人懐かしい顔で
wäre
wohl
der
Tag
gekommen,
an
dem
wir
uns
wiedersehen,
wir
beide
mit
vertrauten
Gesichtern?
何気なく過ごしていた
あの時間を思い返すなら
Wenn
ich
an
jene
Zeit
zurückdenke,
die
wir
achtlos
verbrachten,
ありのまま通じ合えてた
まるで運命かのように
verstanden
wir
uns
so,
wie
wir
waren,
fast
als
wäre
es
Schicksal.
失くしたものがもう戻らないこと
わかってても
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
das
Verlorene
nicht
mehr
zurückkehrt,
願いをかけること止められはしない
"いつか"
kann
ich
nicht
aufhören,
mir
zu
wünschen,
"eines
Tages".
どれほど大切な人だったのか
胸が苦しむたびに
知った
Wie
wichtig
du
mir
warst,
erfuhr
ich
jedes
Mal,
wenn
meine
Brust
schmerzte.
共に過ごした日を
笑い合った日々を
Die
Tage,
die
wir
zusammen
verbrachten,
die
Tage,
an
denen
wir
zusammen
lachten.
何度間違い続けた日々を
解いて結び直すように
Als
würde
ich
die
Tage
voller
Fehler,
die
sich
fortsetzten,
lösen
und
neu
verknüpfen.
迷っても会いに行くよ
悲しい涙は拭って
Auch
wenn
ich
zögere,
ich
werde
dich
aufsuchen,
deine
traurigen
Tränen
abwischen.
いつの間に忘れていた
その優しい声を探して
Suchend
nach
deiner
sanften
Stimme,
die
ich
irgendwann
vergessen
hatte.
また手を取り合えたなら
君ともう一度約束を交わそう
Wenn
wir
uns
wieder
an
den
Händen
halten
könnten,
lass
uns
dir
noch
einmal
ein
Versprechen
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hotaru, 半田 翼
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.