Текст и перевод песни Konomi Suzuki - 鈴木このみアニサマ10thspメドレー studio rec ver.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鈴木このみアニサマ10thspメドレー studio rec ver.
Сузуки Кономи Анисама 10thsp Медлей studio rec версия
廻り続ける
歯車には成り下がらない
Не
стану
шестеренкой
в
этом
вечном
колесе,
平均演じる
誕生から始まった地獄
С
самого
рождения
играю
роль
посредственности
– вот
он,
ад.
遊び半分で
神が導いた
盤上の世界
В
игру,
что
бог
затеял
ради
забавы,
на
этой
доске,
No
no
no
game
no
Life
Нет,
нет,
нет,
это
не
игра
– это
жизнь.
ぬるい平穏をばっさり切り捨てて
Резко
отброшу
этот
приторный
покой,
栄光への階段に存在刻むんだ
На
лестнице
к
славе
высеку
своё
имя.
目に映るのは
完全勝利の運命
В
моих
глазах
лишь
полная
победа
– моя
судьба,
何もかも計算通り
Всё
идёт
по
плану.
変えてやる
染まらない空白で
Изменю
всё,
этой
чистой,
незапятнанной
пустотой,
We
are
maverick
Мы
– одиночки.
救済なんていらない
Мне
не
нужно
спасения,
どんな理不尽襲おうとも
Какой
бы
абсурд
ни
обрушился,
勝てばいいだけの話だろう
Победа
– вот
всё,
что
имеет
значение,
не
так
ли?
駆け引きと才能が無敗誘う
Хитрость
и
талант
ведут
к
непобедимости,
生まれ直した命で楽しむさ
Наслаждаюсь
своей
новой
жизнью.
自分だけは自分信じてる
Я
верю
только
в
себя,
心に潜む
闇より強い相手はいない
Нет
врага
сильнее
тьмы,
что
таится
в
моём
сердце.
挫けぬ限り
そこに敗北はあり得ない
Пока
я
не
сломлена,
поражения
быть
не
может.
上辺の個性で安心と引き換えに
Не
убивай
свою
гордость
プライド殺すな
В
обмен
на
спокойствие,
прикрываясь
поверхностной
индивидуальностью.
No
no
no
sence
of
Life
Нет,
нет,
нет,
это
смысл
жизни.
野蛮な雑音をきっぱり蹴飛ばして
Решительно
оттолкну
этот
дикий
шум,
誰より純粋な声上げるんだ
Подниму
свой
голос,
самый
чистый
из
всех.
戦うことはきっと間違いじゃない
Бороться
– это
точно
не
ошибка,
手応えが教えてくれた
Это
чувство
мне
подсказывает.
全て失っても勝ち残れ
Даже
потеряв
всё,
я
выживу
и
победю,
We
are
maverick
Мы
– одиночки.
常識なんていらない
Мне
не
нужны
условности,
前へならえ
向かう先に
Если
идти
только
вперёд,
то
впереди
待ってるのは退屈だろう
Ждёт
лишь
скука.
言いなりじゃつまらない
挑んでやる
Повиноваться
– это
скучно,
я
брошу
вызов,
生まれ直した命も駒にして
Даже
свою
новую
жизнь
поставлю
на
кон.
自分だけの道を最後まで
До
самого
конца
пойду
своим
путём,
迷わない
選ばれし者
Без
колебаний,
избранная
судьбой.
真っ赤なうぬぼれでも
Пусть
это
будет
даже
алая
самонадеянность,
誇らしく生き抜くための
Но
я
знаю
лишь
один
способ
方法をひとつしか知らないから
Жить
с
гордостью.
We
are
maverick
Мы
– одиночки.
救済なんていらない
Мне
не
нужно
спасения,
どんな理不尽襲おうとも
Какой
бы
абсурд
ни
обрушился,
勝てばいいだけの話だろう
Победа
– вот
всё,
что
имеет
значение,
не
так
ли?
駆け引きと才能が無敗誘う
Хитрость
и
талант
ведут
к
непобедимости,
生まれ直した命で楽しむさ
Наслаждаюсь
своей
новой
жизнью.
この世界手にして笑うんだ
Я
захвачу
этот
мир
и
буду
смеяться.
We
are
maverick
Мы
– одиночки.
Maverick
gamers
Игроки-одиночки.
空白ならば何者にもなれる
Из
пустоты
можно
стать
кем
угодно.
自分だけは自分信じてる
Я
верю
только
в
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: キバオブアキバ, 囚人, 田代智一, 白戸佑輔, 若林充
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.