Konsta - Insonlar - перевод текста песни на немецкий

Insonlar - Konstaперевод на немецкий




Insonlar
Menschen
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Schau, diese Sterne - das sind Menschen, die fliegen konnten
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Unzählige Nächte und Tage haben sie durchgehalten
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Auf der Suche nach endlosen Tagen und Nächten, blieben sie sich selbst treu
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Schau, das sind Sterne, Menschen
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Schau, diese Sterne - das sind Menschen, die fliegen konnten
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Unzählige Nächte und Tage haben sie durchgehalten
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Auf der Suche nach endlosen Tagen und Nächten, blieben sie sich selbst treu
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Schau, das sind Sterne, Menschen
Oldinda yo'l, faqat omad ko'rinmas
Vor mir liegt der Weg, nur das Glück ist nicht in Sicht
Sharif bu hobby, ko'pam urinma
Sharif, das ist ein Hobby, streng dich nicht zu sehr an
Juda ko'p pul kerak, noldan qurilmas
Man braucht sehr viel Geld, es baut sich nicht aus dem Nichts auf
Ishinga borib kel, yo'ldan burilma
Geh zur Arbeit und komm zurück, weiche nicht vom Weg ab
Uxlab olish kerak ishdan keyin
Nach der Arbeit muss man sich ausruhen
Tekstlarni bosaman g'ishtdan keyin
Die Texte schreibe ich nach den Ziegelsteinen
Nechi yildirki tanish yangi yil
Seit wie vielen Jahren kenne ich das neue Jahr
Yolg'iz nishonlayman ishdan keyin
Ich feiere es allein nach der Arbeit
Nechi marta o'zgardi kasbim, lekin o'zgarmadi hobby
Wie oft habe ich meinen Beruf gewechselt, aber mein Hobby hat sich nicht geändert
Qanaqa ish bo'lsa ham, keyin naushniklarda o'chgani yo'q beat
Egal welche Arbeit, danach ist der Beat in den Kopfhörern nie verstummt
Nechi marta charchadim, lek ortga qaytib qabul qilmadim doping
Wie oft war ich müde, aber ich bin nicht zurückgekehrt und habe kein Doping genommen
Amallab chiqdim qiyshiq yo'ldan, shu bilan qaytib kirganim yo'q keyin
Ich habe es geschafft, aus dem schiefen Weg herauszukommen, und bin danach nie wieder zurückgekehrt
Oyoqlardan sovuq o'tardi, lekin yulduzlarga bir qadam
Die Kälte kroch mir in die Füße, aber ein Schritt zu den Sternen
Sabr qilsang 41 keladi deb, to'rt yilim o'tdi 40 da
Wenn du geduldig bist, kommt die 41, sagte man, meine vier Jahre vergingen in den 40ern
Bitta narsa qoldi omadgacha, shuni topda va tur qidir
Eine Sache fehlt noch zum Glück, finde sie und suche weiter
Boshqa tilda ayt deyishardi, o'zbeklarim o'zini yurtida
Sie sagten, ich solle es in einer anderen Sprache sagen, meine Usbeken in ihrem eigenen Land
Boshlaganda yosh bola edim, endi bugun uyimda kutadi qizim
Als ich anfing, war ich ein kleiner Junge, heute wartet meine Tochter zu Hause auf mich
Sen o'ylaysan meni omadim keldi, bu 10 yildan ko'proq tuzilgan tizim
Du denkst, mein Glück ist gekommen, aber das ist ein System, das über 10 Jahre aufgebaut wurde
Bugun nomim topadi ma'no, qatorlarim qoqadi qanot
Heute findet mein Name Bedeutung, meine Zeilen schlagen Flügel
Lek boshqalarni so'ramagin, ba'zida zo'rg'a ishondim o'zimga o'zim
Aber frag nicht nach anderen, manchmal habe ich kaum an mich selbst geglaubt
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Schau, diese Sterne - das sind Menschen, die fliegen konnten
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Unzählige Nächte und Tage haben sie durchgehalten
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Auf der Suche nach endlosen Tagen und Nächten, blieben sie sich selbst treu
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Schau, das sind Sterne, Menschen
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Schau, diese Sterne - das sind Menschen, die fliegen konnten
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Unzählige Nächte und Tage haben sie durchgehalten
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Auf der Suche nach endlosen Tagen und Nächten, blieben sie sich selbst treu
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Schau, das sind Sterne, Menschen
(Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar)
(Schau, diese Sterne - das sind Menschen, die fliegen konnten)
(Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar)
(Unzählige Nächte und Tage haben sie durchgehalten)
(Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar)
(Auf der Suche nach endlosen Tagen und Nächten, blieben sie sich selbst treu)
(Qarang bu - yulduzlar, insonlar)
(Schau, das sind Sterne, Menschen)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.