Konstantin Wecker - Absurdistan (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Absurdistan (Live)




Absurdistan (Live)
Absurdistan (Live)
Hab keine Lust mehr, der Nörgler zu sein,
I'm tired of being the naysayer, darling,
Bin müde vom Kämpfen und Klagen,
Weary of fighting and complaining,
Werd' ab sofort gesellschaftskonform
From now on, I'll conform to society
Und verzichte auf weitere Fragen.
And give up on further questioning.
Will auch dabei sein im Karussell
I want to join the carousel, my dear,
Der Reichen und Klugen und Schönen,
Of the rich, the smart, and the beautiful,
Und dann lass' ich mich von den Medien loben
And then I'll let the media praise me
Und von meinem Konto verwöhnen.
And be pampered by my bank account.
Und ich glaube ab sofort an jede Statistik
And I'll believe every statistic from now on, you see,
Und bin gegen Zweifel immun,
Immune to any doubt,
Und wenn Umsätze steigen und Löhne sinken,
And if profits rise and wages fall,
Hat das nichts miteinander zu tun.
It has nothing to do with each other, not a bit.
Ich gelobe, jetzt nicht mehr quer zu schießen
I vow to stop rocking the boat, my love,
Und ich glaube der BILD und der WELT,
And I'll believe BILD and WELT,
Und an Terrorexperten und Wirtschaftsanalysen
And terror experts and economic analyses
Und vor allem: ans große Geld!
And above all: in big money, of course!
Und ich glaube, dass Nestlé die Menschen liebt,
And I believe that Nestlé loves people, darling,
Die Vatikanbank leiten Christen.
The Vatican Bank is run by Christians, can you believe it?
Bänker sind voller Mitgefühl
Bankers are full of compassion
Und Heckler & Koch Pazifisten.
And Heckler & Koch are pacifists, oh yes.
Ja ich glaube an Deutschland, an den deutschen Export,
Yes, I believe in Germany, in German exports, my dear,
An Hartz IV und an Wachstumswahn.
In Hartz IV and the mania for growth.
Heißt mich willkommen und nehmt mich auf
Welcome me and take me in
In eurem Absurdistan!
To your Absurdistan!
Heißt mich willkommen und nehmt mich auf
Welcome me and take me in
In eurem Absurdistan!
To your Absurdistan!
Und ich glaub' an den heiligen Sarrazin
And I believe in the holy Sarrazin, you know,
Und seine Eugenik-Visionen.
And his eugenic visions.
So kann sich ein Rückfall in dunkelste Zeiten
This way, a relapse into the darkest times
Finanziell im jedem Fall lohnen.
Can be financially rewarding, in any case.
Und ich glaube, dass wir in Afghanistan
And I believe that in Afghanistan, my love,
Zur Rettung der Frau angetreten,
We went to save women, oh yes we did,
Und wie damals mit Gutti und Kerner und Papst
And like back then with Gutti, Kerner and the Pope,
Will für deutsche Siege ich beten.
I want to pray for German victories, of course.
Und ich glaube an alles was den Bildschirm füllt,
And I believe in everything that fills the screen, darling,
Von Pro7 bis RTL zwo,
From Pro7 to RTL two,
Und ich bewerbe mich morgen bei DSDS
And I'll apply to DSDS tomorrow
Und wisch' den Quoten den Po.
And wipe the ratings' ass, you'll see.
Ja ich glaube an Deutschland, an den deutschen Export,
Yes, I believe in Germany, in German exports, my dear,
An Hartz IV und an Wachstumswahn.
In Hartz IV and the mania for growth.
Heißt mich willkommen und nehmt mich auf
Welcome me and take me in
In eurem Raffistan!
To your Raffistan!
Heißt mich willkommen und nehmt mich auf
Welcome me and take me in
In eurem Absurdistan!
To your Absurdistan!
Und ich weiß, dass wir ohne Atomstrom verenden,
And I know that we will perish without nuclear power, darling,
Und ich find' es ab jetzt auch beschissen,
And I find it shitty from now on,
Dass Konzerne, obwohl sie so viel für uns tun,
That corporations, even though they do so much for us,
Auch noch Steuern zahlen müssen.
Also have to pay taxes, can you imagine?
Und ich glaub' an die Automobilindustrie,
And I believe in the automotive industry, you see,
Denn sie hat's nun wirklich geschafft
Because it has really done it
Und hält jede Regierung unter ihr
And keeps every government under it
Verlässlich in Geiselhaft.
Reliably hostage, that's right.
Und ich glaub' an Elite und an BWL
And I believe in the elite and in business administration, my dear,
Und vor allem an G 8.
And especially in G 8.
Denn wir brauchen Kinder, die funktionieren.
Because we need children who function, you know.
Wer braucht schon ein Kind, das lacht?
Who needs a child who laughs?
Heißt mich willkommen und nehmt mich auf
Welcome me and take me in
In eurem Kannitverstan!
To your Kannitverstan!
Heißt mich willkommen und nehmt mich auf
Welcome me and take me in
In eurem Absurdistan!
To your Absurdistan!





Авторы: Konstantin Wecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.