Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Absurdistan (Live)
Absurdistan (Live)
Абсурдистан (Живое выступление)
Hab
keine
Lust
mehr,
der
Nörgler
zu
sein,
Я
больше
не
хочу
быть
занудой,
Bin
müde
vom
Kämpfen
und
Klagen,
Устал
бороться
и
жаловаться,
Werd'
ab
sofort
gesellschaftskonform
С
этого
дня
я
буду
следовать
общественным
нормам
Und
verzichte
auf
weitere
Fragen.
И
откажусь
от
дальнейших
вопросов.
Will
auch
dabei
sein
im
Karussell
Я
тоже
хочу
крутиться
в
карусели
Der
Reichen
und
Klugen
und
Schönen,
Богатых,
умных
и
красивых,
Und
dann
lass'
ich
mich
von
den
Medien
loben
И
тогда
я
позволю
СМИ
хвалить
меня
Und
von
meinem
Konto
verwöhnen.
И
побалую
себя
со
своего
банковского
счета.
Und
ich
glaube
ab
sofort
an
jede
Statistik
И
я
отныне
верю
в
любую
статистику
Und
bin
gegen
Zweifel
immun,
И
невосприимчив
к
сомнениям,
Und
wenn
Umsätze
steigen
und
Löhne
sinken,
И
если
продажи
растут,
а
зарплаты
падают,
Hat
das
nichts
miteinander
zu
tun.
То
это
никак
не
связано.
Ich
gelobe,
jetzt
nicht
mehr
quer
zu
schießen
Клянусь,
я
больше
не
буду
бунтовать
Und
ich
glaube
der
BILD
und
der
WELT,
И
я
верю
BILD
и
WELT,
Und
an
Terrorexperten
und
Wirtschaftsanalysen
И
экспертам
по
терроризму
и
экономическим
аналитикам
Und
vor
allem:
ans
große
Geld!
И,
прежде
всего,
в
большие
деньги!
Und
ich
glaube,
dass
Nestlé
die
Menschen
liebt,
И
я
верю,
что
Nestle
любит
людей,
Die
Vatikanbank
leiten
Christen.
Что
Ватиканский
банк
управляют
христиане.
Bänker
sind
voller
Mitgefühl
Банкиры
полны
сострадания,
Und
Heckler
& Koch
Pazifisten.
А
Heckler
& Koch
— пацифисты.
Ja
ich
glaube
an
Deutschland,
an
den
deutschen
Export,
Да,
я
верю
в
Германию,
в
немецкий
экспорт,
An
Hartz
IV
und
an
Wachstumswahn.
В
Hartz
IV
и
в
манию
роста.
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Прими
меня
и
прими
меня
In
eurem
Absurdistan!
В
твоей
стране
Абсурдистан!
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Прими
меня
и
прими
меня
In
eurem
Absurdistan!
В
твоей
стране
Абсурдистан!
Und
ich
glaub'
an
den
heiligen
Sarrazin
И
я
верю
в
святого
Сарацина
Und
seine
Eugenik-Visionen.
И
его
евгенические
видения.
So
kann
sich
ein
Rückfall
in
dunkelste
Zeiten
Так
возврат
к
самым
темным
временам
Finanziell
im
jedem
Fall
lohnen.
Финансово
вознаградится
в
любом
случае.
Und
ich
glaube,
dass
wir
in
Afghanistan
И
я
верю,
что
мы
в
Афганистане
Zur
Rettung
der
Frau
angetreten,
Выступили
на
защиту
женщины,
Und
wie
damals
mit
Gutti
und
Kerner
und
Papst
И,
как
тогда
с
Гутти,
Кернером
и
Папой,
Will
für
deutsche
Siege
ich
beten.
Буду
молиться
за
немецкие
победы.
Und
ich
glaube
an
alles
was
den
Bildschirm
füllt,
И
я
верю
во
все,
что
заполняет
экран,
Von
Pro7
bis
RTL
zwo,
От
Pro7
до
RTL
zwo,
Und
ich
bewerbe
mich
morgen
bei
DSDS
И
завтра
я
подам
заявку
на
участие
в
DSDS.
Und
wisch'
den
Quoten
den
Po.
И
вытру
цитаты
об
рейтингах
вытереть
об
задницу.
Ja
ich
glaube
an
Deutschland,
an
den
deutschen
Export,
Да,
я
верю
в
Германию,
в
немецкий
экспорт,
An
Hartz
IV
und
an
Wachstumswahn.
В
Hartz
IV
и
в
манию
роста.
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Прими
меня
и
прими
меня
In
eurem
Raffistan!
В
твоей
стране
Раффистан!
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Прими
меня
и
прими
меня
In
eurem
Absurdistan!
В
твоей
стране
Абсурдистан!
Und
ich
weiß,
dass
wir
ohne
Atomstrom
verenden,
И
я
знаю,
что
мы
умрем
без
атомной
энергии,
Und
ich
find'
es
ab
jetzt
auch
beschissen,
И
я
теперь
тоже
считаю,
что
это
отстой,
Dass
Konzerne,
obwohl
sie
so
viel
für
uns
tun,
Что
корпорации,
хотя
они
так
много
делают
для
нас,
Auch
noch
Steuern
zahlen
müssen.
Все
еще
должны
платить
налоги.
Und
ich
glaub'
an
die
Automobilindustrie,
И
я
верю
в
автомобильную
промышленность,
Denn
sie
hat's
nun
wirklich
geschafft
Потому
что
она
действительно
это
сделала
Und
hält
jede
Regierung
unter
ihr
И
держит
любое
правительство
под
собой
Verlässlich
in
Geiselhaft.
Надежно
в
заложниках.
Und
ich
glaub'
an
Elite
und
an
BWL
И
я
верю
в
элиту
и
в
BWL
Und
vor
allem
an
G
8.
И
прежде
всего
в
G
8.
Denn
wir
brauchen
Kinder,
die
funktionieren.
Потому
что
нам
нужны
дети,
которые
работают.
Wer
braucht
schon
ein
Kind,
das
lacht?
Кому
нужен
ребенок,
который
смеется?
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Прими
меня
и
прими
меня
In
eurem
Kannitverstan!
В
своей
стране
Каннитверстан!
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Прими
меня
и
прими
меня
In
eurem
Absurdistan!
В
твоей
стране
Абсурдистан!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.