Текст и перевод песни Konstantin Wecker - An die Musen
Da
ist
etwas
in
mir,
das
möchte
tanzen
There
is
something
inside
me
that
wants
to
dance,
Auch
wenn
die
Beine
nicht
mehr
ganz
so
standhaft
sind
Even
though
my
legs
are
no
longer
as
firm,
Das
will
die
Welt
umarmen,
sich
nicht
mehr
verschanzen
That
wants
to
embrace
the
world
and
no
longer
hide,
Will
Woge
sein
und
Sturm
und
Sommerwind
That
wants
to
be
a
wave,
a
storm,
and
a
summer
breeze,
Das
will,
ich
geb
es
zu,
es
ist
vermessen,
dem
Alter
trotzen
That
wants,
I
admit,
to
defy
age,
Das
sich
ungefragt
in
meinem
Körper
breitmacht
Which
uninvited
settles
in
my
body,
Und
ich
will
vergessen,
dass
dieser
Zahn
nun
auch
an
meiner
Zeit
nagt
And
I
want
to
forget
that
this
tooth
gnaws
at
my
time
too,
Einmal
nur
noch
auferstehen,
aus
den
Trümmern
meines
Lebens
To
rise
again
just
once
from
the
ruins
of
my
life,
Sich
in
neuem
Licht
zu
sehen,
war
so
oft
vergebens
To
see
myself
in
a
new
light,
so
many
times
in
vain,
Jetzt
noch
einmal
von
den
Musen
hemmungslos
geküsst
zu
werden
Now
to
be
kissed
once
more
by
the
muses
unrestrained,
Wär
ein
Grund
an
ihrem
Busen
ruhend
voller
Glück
zu
sterben
That
would
be
a
reason
to
die
full
of
happiness
at
their
breasts,
Schickt
mir
Worte,
Melodien,
alles
liegt
doch
schon
bereit
Send
me
words,
melodies,
everything
is
ready,
Einmal
noch
der
Welt
entfliehen,
atemlos
der
Kunst
geweiht
To
escape
the
world
once
more,
dedicated
to
art
breathlessly,
Lasst
mich
mit
den
Versen
tanzen,
hemmungslos
ins
Sein
verliebt
Let
me
dance
with
the
verses,
unrestrainedly
in
love
with
being,
Einmal
noch
vereint
dem
Ganzen,
das
sich
ganz
dem
Dichter
gibt
United
once
more
to
the
whole,
which
gives
itself
entirely
to
the
poet
Neu
gedichtet,
neu
vertont,
alles
wird
zur
Poesie
Newly
written,
newly
set
to
music,
everything
becomes
poetry,
Was
in
meinen
Tiefen
wohnt
und
bislang
noch
nie
gediehen
Which
dwells
in
my
depths
and
until
now
has
never
flourished,
Alles
offen
ohne
Scham,
was
mir
zwar
schon
anverwandt
All
open
without
shame,
which
is
indeed
related
to
me,
Doch
noch
nie
zum
Blühen
kam,
sprachlos
war
und
unbekannt
But
has
never
come
to
bloom,
was
speechless
and
unknown.
Und
dann,
Musen,
bleibt
zu
hoffen,
dass
es
sich
zur
Wende
ballt
And
then,
Muses,
let
us
hope
that
it
will
gather
into
a
turning
point,
Und
mein
Sein
sich
glücksbesoffen
in
den
lichten
Himmel
krallt
And
my
being
will
seize
upon
the
bright
sky
in
blissful
intoxication,
Und
mein
Sein
sich
glücksbesoffen
in
den
lichten
Himmel
krallt
And
my
being
will
seize
upon
the
bright
sky
in
blissful
intoxication.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.