Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Den Parolen keine Chance
Den Parolen keine Chance
Don't Give the Slogans a Chance
Den
Parolen
keine
Chance
Don't
give
the
slogans
a
chance
Lasst
sie
nicht
ans
Tageslicht
Don't
let
them
see
the
light
of
day
Lasst
sie
in
den
Grüften
modern
Let
them
rot
in
the
depths
öffnet
ihre
Gräber
nicht
Don't
open
their
graves
Volk,
Nation
und
Vaterland
People,
nation,
and
fatherland
Sind
ihr
krudes
Kampfgebrüll
Are
their
crude
cries
for
battle
Alles
was
dadurch
verbrochen
All
the
crimes
committed
in
their
name
War
doch
längst
entsorgt
im
Müll.
Have
long
since
been
thrown
in
the
trash
Wenn
sie
jetzt
den
Menschenfängern
If
they
now
come
out
of
the
mouths
of
the
Pied
Pipers
Wieder
aus
den
Mäulern
sprudeln
Again
spewing
nonsense
Lasst
sie
ungehört
verdorren
Let
them
shrivel
up
unheard
Lasst
euch
nicht
dadurch
besudeln.
Don't
let
them
pollute
you
Kriege
mit
Millionen
Toten
Wars
with
millions
of
dead
Haben
sie
uns
eingebracht
Are
what
they
have
brought
us
Folter,
Mord
und
Diktaturen
-
Torture,
murder
and
dictatorships
-
Siegeszug
brutaler
Macht.
Triumph
of
brutal
power
Nein
ich
hör
nicht
auf
zu
träumen
No,
I
will
not
stop
dreaming
Von
der
herrschaftsfreien
Welt
Of
a
world
without
domination
Wo
der
Menschen
Miteinander
Where
the
fellowship
of
man
Unser
Sein
zusammenhält.
Holds
our
being
together
Lasst
uns
jetzt
zusammen
stehen
Let
us
stand
together
now
Es
bleibt
nicht
mehr
so
viel
Zeit,
There
is
not
much
time
left
Lasst
uns
lieben
und
besiegen
Let
us
love
and
defeat
Wir
den
Hass
durch
Zärtlichkeit.
We
the
hatred
through
tenderness
Nennt
mich
gerne
einen
Spinner,
Call
me
a
crackpot
if
you
will
Utopisten
und
naiv,
A
utopian,
a
naive
fool
Doch
ich
will
nicht
akzeptieren
But
I
will
not
accept
Was
da
aus
dem
Ruder
lief.
What
has
gotten
out
of
hand
Es
gibt
sicher
schön're
Lieder
Sure,
there
are
prettier
songs
Wohlgefällig
ausgedacht
Pleasingly
composed
Doch
ich
glaube,
hin
und
wieder
But
I
believe,
every
now
and
then
Ist
ein
Aufschrei
angebracht.
A
cry
of
outrage
is
appropriate
Ja,
ich
hab's
schon
oft
besungen
Yes,
I
have
sung
it
often
Doch
ich
wiederhol'
mich
gern
But
I
repeat
myself
gladly
Damals
war
das
Schreckgespenst
Back
then,
the
bugbear
Zwar
bedrohlich,
doch
noch
fern
Was
threatening,
but
still
distant
Aber
jetzt
sind
die
Gespenster
But
now
the
ghosts
Wieder
mal
aus
Fleisch
und
Blut
Are
once
again
made
of
flesh
and
blood
Und
es
darf
nicht
mehr
erwachen
And
that
which
lies
dormant
in
them
Was
in
ihnen
drohend
ruht!
threateningly,
must
not
be
allowed
to
awaken!
Nein,
ich
hör
nicht
auf
zu
träumen
No,
I
will
not
stop
dreaming
Von
der
herrschaftsfreien
Welt
Of
a
world
without
domination
Wo
der
Menschen
Miteinander
Where
the
fellowship
of
man
Unser
Sein
zusammenhält.
Holds
our
being
together
Lasst
uns
jetzt
zusammen
stehen
Let
us
stand
together
now
Es
bleibt
nicht
mehr
so
viel
Zeit,
There
is
not
much
time
left
Lasst
uns
lieben
und
besiegen
Let
us
love
and
defeat
Wir
den
Hass
durch
Zärtlichkeit.
We
the
hatred
through
tenderness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.