Konstantin Wecker - Den Parolen keine Chance - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Den Parolen keine Chance




Den Parolen keine Chance
Don't Give the Slogans a Chance
Den Parolen keine Chance
Don't give the slogans a chance
Lasst sie nicht ans Tageslicht
Don't let them see the light of day
Lasst sie in den Grüften modern
Let them rot in the depths
öffnet ihre Gräber nicht
Don't open their graves
Volk, Nation und Vaterland
People, nation, and fatherland
Sind ihr krudes Kampfgebrüll
Are their crude cries for battle
Alles was dadurch verbrochen
All the crimes committed in their name
War doch längst entsorgt im Müll.
Have long since been thrown in the trash
Wenn sie jetzt den Menschenfängern
If they now come out of the mouths of the Pied Pipers
Wieder aus den Mäulern sprudeln
Again spewing nonsense
Lasst sie ungehört verdorren
Let them shrivel up unheard
Lasst euch nicht dadurch besudeln.
Don't let them pollute you
Kriege mit Millionen Toten
Wars with millions of dead
Haben sie uns eingebracht
Are what they have brought us
Folter, Mord und Diktaturen -
Torture, murder and dictatorships -
Siegeszug brutaler Macht.
Triumph of brutal power
Nein ich hör nicht auf zu träumen
No, I will not stop dreaming
Von der herrschaftsfreien Welt
Of a world without domination
Wo der Menschen Miteinander
Where the fellowship of man
Unser Sein zusammenhält.
Holds our being together
Lasst uns jetzt zusammen stehen
Let us stand together now
Es bleibt nicht mehr so viel Zeit,
There is not much time left
Lasst uns lieben und besiegen
Let us love and defeat
Wir den Hass durch Zärtlichkeit.
We the hatred through tenderness
Nennt mich gerne einen Spinner,
Call me a crackpot if you will
Utopisten und naiv,
A utopian, a naive fool
Doch ich will nicht akzeptieren
But I will not accept
Was da aus dem Ruder lief.
What has gotten out of hand
Es gibt sicher schön're Lieder
Sure, there are prettier songs
Wohlgefällig ausgedacht
Pleasingly composed
Doch ich glaube, hin und wieder
But I believe, every now and then
Ist ein Aufschrei angebracht.
A cry of outrage is appropriate
Ja, ich hab's schon oft besungen
Yes, I have sung it often
Doch ich wiederhol' mich gern
But I repeat myself gladly
Damals war das Schreckgespenst
Back then, the bugbear
Zwar bedrohlich, doch noch fern
Was threatening, but still distant
Aber jetzt sind die Gespenster
But now the ghosts
Wieder mal aus Fleisch und Blut
Are once again made of flesh and blood
Und es darf nicht mehr erwachen
And that which lies dormant in them
Was in ihnen drohend ruht!
threateningly, must not be allowed to awaken!
Nein, ich hör nicht auf zu träumen
No, I will not stop dreaming
Von der herrschaftsfreien Welt
Of a world without domination
Wo der Menschen Miteinander
Where the fellowship of man
Unser Sein zusammenhält.
Holds our being together
Lasst uns jetzt zusammen stehen
Let us stand together now
Es bleibt nicht mehr so viel Zeit,
There is not much time left
Lasst uns lieben und besiegen
Let us love and defeat
Wir den Hass durch Zärtlichkeit.
We the hatred through tenderness





Авторы: Konstantin Wecker,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.