Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Der Virus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitten
in
der
Vorstandssitzung
war
es
Right
in
the
middle
of
the
board
meeting,
it
happened,
Als
einen
von
dem
Pack
der
Wahn
befiel
As
one
of
the
pack
was
struck
by
madness,
Sich
auf
einmal
gänzlich
frei
zu
machen
To
suddenly
and
completely
undress
himself,
Er
zeigte
alles
- und
das
war
nicht
viel
He
revealed
everything
- and
it
wasn't
much.
Alle
ander'n
Herr'n
war'n
erst
verstört
All
the
other
gentlemen
were
initially
perturbed,
Doch
er
war
nun
mal
der
erste
Mann
im
Haus
But
he
was,
after
all,
the
head
of
the
house,
Und
obwohl
es
sich
nun
wirklich
nicht
gehört
And
although
it
really
wasn't
proper,
Zogen
sich
gehorsam
alle
andern
aus
All
the
others
obediently
took
their
clothes
off.
Nein,
das
war
kein
wirklich
schöner
Anblick
No,
it
wasn't
a
particularly
pleasant
sight,
Ohne
Schlips
und
Kragen
sinkt
so
jemand
tief
Without
a
tie
and
collar,
such
a
person
sinks
low,
Sie
sah'n
aus
wie
ganz
normale
Durchschnittsgangster
They
looked
like
average,
ordinary
gangsters,
Und
dazu
kein
bisschen
attraktiv
And
not
the
least
bit
attractive.
Und
kein
Schiff
mit
acht
Segeln
And
no
ship
with
eight
sails,
Lag
drunten
am
Kai
Was
waiting
down
at
the
dock,
Für
diese
Herren
For
these
gentlemen,
War
die
Party
vorbei
The
party
was
over.
13
Börsianer,
Weltgestalter
13
Stockbrokers,
shapers
of
the
world,
Ohne
Wäsche,
ohne
Ansehn,
ohne
Pracht
Without
clothes,
without
prestige,
without
splendor,
Einer
noch
verschämt
im
Büstenhalter
One
still
bashfully
in
a
bra,
Und
von
allen
Angestellten
ausgelacht
And
laughed
at
by
all
the
employees.
Alle
hielten
sich
die
Hände
vor
den
Schniedel
They
all
held
their
hands
over
their
privates,
Ohne
Porsche
trau'n
sie
seiner
Größe
nicht
Without
a
Porsche,
they
didn't
trust
its
size,
Und
es
stellte
sich
die
bange
Frage
And
the
anxious
question
arose,
Vielleicht
die
Hände
besser
vors
Gesicht?
Perhaps
it's
better
to
cover
their
faces?
Heute
weiß
man
es,
es
war
ein
Virus
Today
we
know,
it
was
a
virus,
Der
die
Herr'n
in
Frankfurt
einst
besprang
That
once
infected
the
gentlemen
in
Frankfurt,
Und
es
war
der
Anfang
nur
vom
Ende
And
it
was
just
the
beginning
of
the
end,
Der
längst
fällige,
gerechte
Abgesang
The
long
overdue,
rightful
swan
song.
Eines
viel
zu
lange
hochgelobten
Irrsinns
Of
a
madness
that
had
been
praised
for
far
too
long,
Einer
Banken-Spekulanten-Diktatur
A
dictatorship
of
bankers
and
speculators,
Und
da
die
Menschheit
nicht
mehr
bei
Verstand
war
And
since
humanity
had
lost
its
mind,
Half
ihr
ein
kleiner
Virus
auf
die
Spur
A
small
virus
helped
it
get
back
on
track.
Und
kein
Schiff
mit
acht
Segeln
And
no
ship
with
eight
sails,
Rettete
sie
Rescued
them,
Der
Preis
für
ein
Leben
The
price
for
a
life,
Ohne
Poesie
Without
poetry.
In
New
York,
Berlin,
Paris
und
Tokyo
In
New
York,
Berlin,
Paris
and
Tokyo,
Mussten
nackte
Bänker
kläglich
frier'n
Naked
bankers
had
to
freeze
miserably,
Und
jetzt
sah
man
erst,
wieviel
Idioten
And
only
now
did
we
see
how
many
idiots,
Uns're
eigentlich
so
schöne
Welt
regier'n
Rule
our
actually
so
beautiful
world.
Mancherorten
ist
die
Welt
schon
besser
In
some
places
the
world
is
already
better,
Manche
Protzpaläste
stürzten
bereits
ein
Some
ostentatious
palaces
have
already
collapsed,
Was
kein
Wunder
ist,
es
gab
sie
niemals
wirklich
Which
is
no
wonder,
they
never
really
existed,
Alles
war
nur
Glitzer,
Trug
und
Schein
Everything
was
just
glitter,
deception
and
illusion.
Und
damit
der
Wahnsinn
restlos
endet
And
so
that
the
madness
ends
completely,
Dürfen
wir
kein
bisschen
ruh'n
We
must
not
rest
a
bit,
Helfen
wir
dem
Virus
bei
der
Arbeit
Let's
help
the
virus
with
its
work,
Es
gibt
in
der
Tat
noch
viel
zu
tun
There
is
indeed
still
much
to
do.
Zieht
den
Börsianern
die
Anzughosen
aus
Take
the
stockbrokers'
suit
pants
off,
Handy,
Laptop
und
was
sonst
an
ihnen
klebt
Cell
phone,
laptop
and
whatever
else
sticks
to
them,
Und
dann
soll'n
sie
jetzt
mal
seh'n
wie
man
mit
ehrlicher
Arbeit
And
then
let's
see
how
they
survive
with
honest
work,
Und
'nem
Euro
in
der
Stunde
überlebt
And
a
euro
an
hour.
Zieht
den
Börsianern
die
Anzughosen
aus
Take
the
stockbrokers'
suit
pants
off,
Handy,
Laptop
und
was
sonst
an
ihnen
klebt
Cell
phone,
laptop
and
whatever
else
sticks
to
them,
Und
dann
soll'n
sie
jetzt
mal
seh'n
wie
man
mit
ehrlicher
Arbeit
And
then
let's
see
how
they
survive
with
honest
work,
Und
'nem
Euro
in
der
Stunde
überlebt
And
a
euro
an
hour.
Zieht
den
Börsianern
die
Anzughosen
aus
Take
the
stockbrokers'
suit
pants
off,
Handy,
Laptop
und
was
sonst
an
ihnen
klebt
Cell
phone,
laptop
and
whatever
else
sticks
to
them,
Und
dann
soll'n
sie
jetzt
mal
seh'n
wie
man
mit
ehrlicher
Arbeit
And
then
let's
see
how
they
survive
with
honest
work,
Und
'nem
Euro
in
der
Stunde
überlebt
And
a
euro
an
hour.
Zieht
den
Börsianern
die
Anzughosen
aus
Take
the
stockbrokers'
suit
pants
off,
Handy,
Laptop
und
was
sonst
an
ihnen
klebt
Cell
phone,
laptop
and
whatever
else
sticks
to
them,
Und
dann
soll'n
sie
jetzt
mal
seh'n
wie
man
mit
ehrlicher
Arbeit
And
then
let's
see
how
they
survive
with
honest
work,
Und
'nem
Euro
in
der
Stunde
überlebt
And
a
euro
an
hour.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.