Konstantin Wecker - Drunt' in der Au - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Drunt' in der Au




Drunt' in der Au
Down in the Meadow
Heit laß i′s kracha,
I'm going crazy today,
Heit oda nia, heit laß i d'Sau raus,
Today or never, today I'm letting go,
Frag mi net wia.
Don't ask me how,
I hab an Gusto
I have a taste
Nach Schwefeldampf,
For the smell of sulfur,
Mi foit die Lust o,
I'm excited,
Das ist mein Kampf.
This is my fight.
Der oide Birnbaum in seinem Blau
The old pear tree in its blue
Regt mich schon lang auf, drunt in der Au.
Has been annoying me for a long time, down in the meadow.
Drunt in der greana Au brennt a Birnbaum, schee blau,
Down in the green meadow burns a pear tree, beautifully blue,
Drunt in der greana Au brennt a Birnbaum, schee blau,
Down in the green meadow burns a pear tree, beautifully blue,
Drunt in der greana Au brennt a Birnbaum, schee blau,
Down in the green meadow burns a pear tree, beautifully blue,
Drunt in der greana Au brennt a Birnbaum,
Down in the green meadow burns a pear tree,
Brennt a Birnbaum, brennt a Birnbaum, schee blau.
Burns a pear tree, burns a pear tree, beautifully blue.
Schee, wenns so lodert
Beautiful, when it burns so
Und d′Funken fliagn,
And the sparks fly,
Bevors vermodert
Before it decays
Weards Zunder kriagn.
It will become tinder.
Wir brauchen Pisten!
We need slopes!
Wer braucht Natur?
Who needs nature?
Idealisten,
Idealists,
Laßts mir mei Rua.
Leave me alone.
Die oidn Wälder halten nichts aus,
The old forests cannot withstand anything,
Was oid und krank ist, rotten wir aus!
What is old and sick, we drive out!
Drunt in der greana Au brennt a Bergwald, schee blau,
Down in the green meadow burns a mountain forest, beautifully blue,
Drunt in der greana Au brennt a Bergwald, schee blau,
Down in the green meadow burns a mountain forest, beautifully blue,
Drunt in der greana Au brennt a Bergwald, schee blau,
Down in the green meadow burns a mountain forest, beautifully blue,
Drunt in der greana Au brennt a Bergwald,
Down in the green meadow burns a mountain forest,
Brennt a Bergwald, brennt a Bergwald, schee blau.
Burns a mountain forest, burns a mountain forest, beautifully blue.
Während ich kure (kure)
While I'm resting (resting)
Am Brennerpaß (am Brennerpaß),
At the Brenner Pass (at the Brenner Pass),
Löst sich die Mure (die Mure).
The mudslide breaks (the mudslide).
Ist das ein Spaß! (Ist das ein Spaß!)
Isn't that fun! (Isn't that fun!)
Ich schau ihr nach (er schaut ihr nach),
I watch it (he watches it),
Und was ich seh (und was er sieht),
And what I see (and what he sees),
Erfreut mein Herz (erfreut sein Herz):
Makes my heart glad (makes his heart glad):
Ein AKW! (ein AKW?)
A nuclear power plant! (a nuclear power plant?)
Doch leider, ach, mir kommt fast vor,
But unfortunately, it almost seems to me,
'S gibt nix zum Zündeln, des brennt alloa.
There's nothing to light, it's all burning on its own.
Draußt in dem Himmelsblau ...
Out there in the blue sky ...
Du, die Erde, ja schau!
You, the earth, yes, look!
Draußt in dem Himmelsblau ...
Out there in the blue sky ...
Du, die Erde, ganz blau!
You, the earth, blue all over!
Draußt in dem Himmelsblau ...
Out there in the blue sky ...
Brennt die Erde, genau!
The earth is burning, that's right!
Draußt in dem Himmelsblau ...
Out there in the blue sky ...
Brennt die Welt - SUPERGAU!
The world is burning - nuclear meltdown!
Draußt in dem Himmelsblau ...
Out there in the blue sky ...
Brennt die Erde, genau!
The earth is burning, that's right!
Draußt in dem Himmelsblau ...
Out there in the blue sky ...





Авторы: Hans Franek, Konstantin Wecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.