Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Du wolltest ein Stück Himmel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du wolltest ein Stück Himmel
Ты хотела кусочек неба
Wie
viel
Jahre
hast
du
schon
Сколько
лет
ты
уже
An
die
Dunkelheit
verschwendet?
На
темноту
потратила?
Für
die
andern
gab
es
Tag
Для
других
существовал
день,
Doch
dich
hätte
er
geblendet
Но
тебя
бы
он
ослепил.
Dieses
Warten,
diese
Ängste
Это
ожидание,
эти
страхи,
Und
dann
doch
nur
schlechter
Schnee
А
в
итоге
лишь
грязный
снег.
Der
kann
niemand
mehr
erwärmen
Он
уже
не
согреет
никого,
Der
tut
nur
noch
höllisch
weh
Он
причиняет
лишь
адскую
боль.
Und
jetzt
drückst
du
dir
verzweifelt
И
теперь
ты
в
отчаянии
давишь
Ein
Stück
Vene
aus
der
Hand
Вены
на
своей
руке.
Zwei
Sekunden
voller
Licht
Две
секунды,
полные
света,
Und
nichts
andres
hat
Bestand
И
ничего
больше
не
существует.
Und
dann
fällst
du,
ein
paar
Fremde
И
ты
падаешь,
несколько
незнакомцев
Heben
dich
noch
einmal
auf
Поднимают
тебя
еще
раз.
Sie
erkennen
dein
Gesicht
Они
узнают
твое
лицо,
Und
dann
geben
sie
dich
auf
А
потом
оставляют
тебя.
Ach,
ich
kann
dich
gut
verstehen
Ах,
я
могу
тебя
хорошо
понять.
Immer
hat
man
dir
erzählt
Тебе
всегда
говорили,
Dass
den
Menschen
statt
der
Seele
Что
людей
вместо
души
Nur
Chemie
zusammenhält
Держит
вместе
лишь
химия.
Und
du
wolltest
ein
Stück
Himmel
А
ты
хотела
кусочек
неба,
Und
bekamst
kaum
ein
Stück
Brot
А
получила
едва
ли
кусок
хлеба.
Dafür
jede
Menge
Sprüche
Зато
кучу
нравоучений,
Besser
bist
du
heute
tot
Лучше
бы
ты
сегодня
умерла.
Dabei
wärst
du
doch
so
gerne
Хотя
ты
бы
так
хотела
Endlich
eigentlich
geworden
Наконец
стать
собой
настоящей.
Doch
die
Suche,
wenn
zur
Sucht
wird
Но
поиски,
когда
превращаются
в
зависимость,
Kann
auch
unerbittlich
morden
Могут
безжалостно
убивать.
Meistens
trifft
es
nur
die
Zarten
Чаще
всего
это
касается
лишь
нежных,
Wer
verhärtet,
scheint
zu
siegen
Кто
ожесточается,
кажется,
побеждает.
Doch
das
weiß
ich
ganz
genau
Но
я
точно
знаю,
Du
bleibst
auch
nicht
lange
liegen
Ты
тоже
недолго
будешь
лежать.
Vielleicht
war
es
nicht
so
schlecht
Может
быть,
это
было
не
так
уж
плохо,
Auf
diese
Weise
zu
verschwinden
Таким
образом
исчезнуть.
Dort,
wo
du
dich
jetzt
befindest
Там,
где
ты
сейчас
находишься,
Kannst
du
dich
viel
besser
finden
Ты
сможешь
себя
гораздо
лучше
найти.
Ach,
ich
kann
dich
gut
verstehen
Ах,
я
могу
тебя
хорошо
понять.
Immer
hat
man
dir
erzählt
Тебе
всегда
говорили,
Dass
den
Menschen
statt
der
Seele
Что
людей
вместо
души
Nur
Chemie
zusammenhält
Держит
вместе
лишь
химия.
Und
du
wolltest
ein
Stück
Himmel
А
ты
хотела
кусочек
неба,
Und
bekamst
kaum
ein
Stück
Brot
А
получила
едва
ли
кусок
хлеба.
Dafür
jede
Menge
Sprüche
Зато
кучу
нравоучений,
Besser
bist
du
heute
tot
Лучше
бы
ты
сегодня
умерла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.