Konstantin Wecker - Es geht zu ende - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Es geht zu ende




Es geht zu ende
Это конец
Es geht zu Ende. Seine großen Pläne
Это конец. Его грандиозные планы
Liegen vergilbt wie er auf Zimmer 3.
Пожелтели, как и он сам, в палате номер 3.
Aus stolzen Bäumen werden meistens Sägespäne.
Из гордых деревьев в основном получаются опилки.
Den Schwestern ist das ziemlich einerlei.
Медсестрам, в общем-то, все равно.
Sie wissen nichts von seinen Liebesdingen
Они ничего не знают о его любовных делах
Und nichts von dem, was ihn durchs Leben trieb.
И о том, что двигало им по жизни.
Zwar wollte ihm das eine oder andere gelingen,
Конечно, он хотел кое-чего добиться,
Doch nichts für immer, nichts was wirklich blieb.
Но ничто не длилось вечно, ничто по-настоящему не осталось.
Sie drehen ihn, sie waschen ihn, sie zieh'n ihn an.
Они переворачивают его, моют, одевают.
Am Mittwoch darf er in den Park.
В среду ему разрешают пойти в парк.
Er würde gerne in den blauen Frühling flieh'n.
Он бы с радостью улетел в голубую весну.
Er ist zu schwach. Er war noch nie sehr stark.
Он слишком слаб. Он никогда не был сильным.
Ein Leben eben, eines von Milliarden,
Жизнь, одна из миллиардов,
Nicht schlecht, nicht gut, mit wenig Heiterkeit.
Не плохая, не хорошая, с малой долей радости.
Natürlich war da Hoffnung, doch am Ende
Конечно, была надежда, но в конце концов
Fraß die sein großer Feind, die Zeit.
Ее съел его главный враг время.
Bei Schwester Heike wagte er es zu lächeln.
Сестре Хайке он осмелился улыбнуться.
Die streichelt manchmal zärtlich sein Gesicht.
Она иногда нежно гладит его лицо.
Sonst ist es still um ihn. Keine Besuche.
В остальном вокруг него тишина. Никаких посещений.
Auch sein betuchter Sohn besucht ihn nicht.
Даже его богатый сын не навещает его.
Der hat zu tun, Verpflichtungen, Valuten,
У того дела, обязательства, валюта,
Er hat fürs Sterben aus Prinzip noch keine Zeit.
У него из принципа еще нет времени умирать.
Dem Vater reichten schon ein paar Minuten,
Отцу хватило бы и нескольких минут,
Dann wäre er vielleicht zum Geh'n bereit.
Тогда, возможно, он был бы готов уйти.
Sooft er auf die Tür starrt, sie bewegt sich
Каждый раз, когда он смотрит на дверь, она двигается
Ausschließlich dienstlich, keine Freunde, nie.
Только по служебной необходимости, никаких друзей, никогда.
Ist denn ein jeder Abgesang so glanzlos?
Неужели каждое прощание так бесславно?
Er stirbt das erste Mal, er weiß nicht wie.
Он умирает впервые, он не знает как.
Wo sind sie alle, all die Saufkumpanen,
Где же все они, все эти собутыльники,
Die einem ewig Kameradschaft schworen?
Которые клялись ему в вечной дружбе?
Wo die Geliebten, all die schönen Namen?
Где возлюбленные, все эти прекрасные имена?
Über die Welt gestreut, verpufft, verloren
Разлетелись по миру, испарились, потерялись.
Es ist vorbei. Am schlimmsten ist, dass alles
Все кончено. Хуже всего то, что все
Im Nachhinein so kurz und flüchtig scheint.
В ретроспективе кажется таким коротким и мимолетным.
Er hatte sich noch so viel vorgenommen,
Он так много себе наметил,
So viele Tränen war'n noch nicht geweint.
Так много слез еще не выплакано.
Ach, wie viel Zeit vertan am Tresen,
Ах, сколько времени потрачено у барной стойки,
Mit Sprücheklopfen, witzig sein.
На треп, на то, чтобы быть остроумным.
Der falsche Weg. In seine Seele
Неверный путь. В свою душу
Ließ er nicht mal sich selbst hinein.
Он не пускал даже самого себя.
Jetzt würd' er gern noch einmal in sich gehen
Теперь он хотел бы еще раз заглянуть в себя
Und stößt an Mauern, lässt betrübt
И натыкается на стены, уныло
Auch diese Hoffnung fahren, und muss sehen:
Отпускает и эту надежду и вынужден признать:
Er hat den Weg zu sich noch nie geübt.
Он так и не научился пути к себе.
Ich würd' gern sagen: Als er starb,
Я хотел бы сказать: когда он умер,
Sah er am Ende eines Tunnels Licht.
Он увидел в конце туннеля свет.
Ob er dann endlich fand, was er nie suchte?
Нашел ли он наконец то, что никогда не искал?
Zu hoffen wär's. Mehr weiß ich leider nicht.
Хотелось бы надеяться. Больше я, к сожалению, ничего не знаю.





Авторы: Konstantin Wecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.