Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Es geht zu ende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
geht
zu
Ende.
Seine
großen
Pläne
Это
конец.
Его
грандиозные
планы
Liegen
vergilbt
wie
er
auf
Zimmer
3.
Пожелтели,
как
и
он
сам,
в
палате
номер
3.
Aus
stolzen
Bäumen
werden
meistens
Sägespäne.
Из
гордых
деревьев
в
основном
получаются
опилки.
Den
Schwestern
ist
das
ziemlich
einerlei.
Медсестрам,
в
общем-то,
все
равно.
Sie
wissen
nichts
von
seinen
Liebesdingen
Они
ничего
не
знают
о
его
любовных
делах
Und
nichts
von
dem,
was
ihn
durchs
Leben
trieb.
И
о
том,
что
двигало
им
по
жизни.
Zwar
wollte
ihm
das
eine
oder
andere
gelingen,
Конечно,
он
хотел
кое-чего
добиться,
Doch
nichts
für
immer,
nichts
was
wirklich
blieb.
Но
ничто
не
длилось
вечно,
ничто
по-настоящему
не
осталось.
Sie
drehen
ihn,
sie
waschen
ihn,
sie
zieh'n
ihn
an.
Они
переворачивают
его,
моют,
одевают.
Am
Mittwoch
darf
er
in
den
Park.
В
среду
ему
разрешают
пойти
в
парк.
Er
würde
gerne
in
den
blauen
Frühling
flieh'n.
Он
бы
с
радостью
улетел
в
голубую
весну.
Er
ist
zu
schwach.
Er
war
noch
nie
sehr
stark.
Он
слишком
слаб.
Он
никогда
не
был
сильным.
Ein
Leben
eben,
eines
von
Milliarden,
Жизнь,
одна
из
миллиардов,
Nicht
schlecht,
nicht
gut,
mit
wenig
Heiterkeit.
Не
плохая,
не
хорошая,
с
малой
долей
радости.
Natürlich
war
da
Hoffnung,
doch
am
Ende
Конечно,
была
надежда,
но
в
конце
концов
Fraß
die
sein
großer
Feind,
die
Zeit.
Ее
съел
его
главный
враг
— время.
Bei
Schwester
Heike
wagte
er
es
zu
lächeln.
Сестре
Хайке
он
осмелился
улыбнуться.
Die
streichelt
manchmal
zärtlich
sein
Gesicht.
Она
иногда
нежно
гладит
его
лицо.
Sonst
ist
es
still
um
ihn.
Keine
Besuche.
В
остальном
вокруг
него
тишина.
Никаких
посещений.
Auch
sein
betuchter
Sohn
besucht
ihn
nicht.
Даже
его
богатый
сын
не
навещает
его.
Der
hat
zu
tun,
Verpflichtungen,
Valuten,
У
того
дела,
обязательства,
валюта,
Er
hat
fürs
Sterben
aus
Prinzip
noch
keine
Zeit.
У
него
из
принципа
еще
нет
времени
умирать.
Dem
Vater
reichten
schon
ein
paar
Minuten,
Отцу
хватило
бы
и
нескольких
минут,
Dann
wäre
er
vielleicht
zum
Geh'n
bereit.
Тогда,
возможно,
он
был
бы
готов
уйти.
Sooft
er
auf
die
Tür
starrt,
sie
bewegt
sich
Каждый
раз,
когда
он
смотрит
на
дверь,
она
двигается
Ausschließlich
dienstlich,
keine
Freunde,
nie.
Только
по
служебной
необходимости,
никаких
друзей,
никогда.
Ist
denn
ein
jeder
Abgesang
so
glanzlos?
Неужели
каждое
прощание
так
бесславно?
Er
stirbt
das
erste
Mal,
er
weiß
nicht
wie.
Он
умирает
впервые,
он
не
знает
как.
Wo
sind
sie
alle,
all
die
Saufkumpanen,
Где
же
все
они,
все
эти
собутыльники,
Die
einem
ewig
Kameradschaft
schworen?
Которые
клялись
ему
в
вечной
дружбе?
Wo
die
Geliebten,
all
die
schönen
Namen?
Где
возлюбленные,
все
эти
прекрасные
имена?
Über
die
Welt
gestreut,
verpufft,
verloren
Разлетелись
по
миру,
испарились,
потерялись.
Es
ist
vorbei.
Am
schlimmsten
ist,
dass
alles
Все
кончено.
Хуже
всего
то,
что
все
Im
Nachhinein
so
kurz
und
flüchtig
scheint.
В
ретроспективе
кажется
таким
коротким
и
мимолетным.
Er
hatte
sich
noch
so
viel
vorgenommen,
Он
так
много
себе
наметил,
So
viele
Tränen
war'n
noch
nicht
geweint.
Так
много
слез
еще
не
выплакано.
Ach,
wie
viel
Zeit
vertan
am
Tresen,
Ах,
сколько
времени
потрачено
у
барной
стойки,
Mit
Sprücheklopfen,
witzig
sein.
На
треп,
на
то,
чтобы
быть
остроумным.
Der
falsche
Weg.
In
seine
Seele
Неверный
путь.
В
свою
душу
Ließ
er
nicht
mal
sich
selbst
hinein.
Он
не
пускал
даже
самого
себя.
Jetzt
würd'
er
gern
noch
einmal
in
sich
gehen
Теперь
он
хотел
бы
еще
раз
заглянуть
в
себя
Und
stößt
an
Mauern,
lässt
betrübt
И
натыкается
на
стены,
уныло
Auch
diese
Hoffnung
fahren,
und
muss
sehen:
Отпускает
и
эту
надежду
и
вынужден
признать:
Er
hat
den
Weg
zu
sich
noch
nie
geübt.
Он
так
и
не
научился
пути
к
себе.
Ich
würd'
gern
sagen:
Als
er
starb,
Я
хотел
бы
сказать:
когда
он
умер,
Sah
er
am
Ende
eines
Tunnels
Licht.
Он
увидел
в
конце
туннеля
свет.
Ob
er
dann
endlich
fand,
was
er
nie
suchte?
Нашел
ли
он
наконец
то,
что
никогда
не
искал?
Zu
hoffen
wär's.
Mehr
weiß
ich
leider
nicht.
Хотелось
бы
надеяться.
Больше
я,
к
сожалению,
ничего
не
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.