Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Fangt mi wirklich koaner auf (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fangt mi wirklich koaner auf (Live)
Catch Me, If You Can (Live)
I
lieg
am
Ruckn,
schaug
in
d'Sonna,
I'm
lying
on
my
back,
looking
into
the
sun,
Die
Wolkn
ziagn
da
draußd
vorbei.
The
clouds
pass
by
outside.
Wahrscheinlich
is
scho
wieder
Sommer
-
It's
probably
summer
again
-
Mir
is
des
alles
einerlei.
I
don't
care.
I
geh
im
Kreis,
was
soll
i
macha.
I
run
in
circles,
what
should
I
do.
I
krei
mi
in
mei
Bettzeug
nei.
I
curl
up
in
my
bedding.
I
werd
verruckt,
wenn
d'andern
lacha,
I'll
go
crazy
if
the
others
laugh,
Denn
die
san
frei.
Because
they're
free.
Lauter
Gitter
vor
die
Augn,
Shutters
before
my
eyes,
Die
Welt
mit
Nebelschwadn
verklebt.
The
world
is
covered
in
fog.
Es
gibt
ja
eh
ned
vui
zum
Schaugn,
There
isn't
much
to
see,
Wenn
ma
sei
Lebn
im
Käfig
lebt.
When
you
live
your
life
in
a
cage.
Manchmal
kommt
wia
nebenbei
Sometimes
a
familiar
smell
comes
A
oider
Gruch
von
draußen
o:
From
outside:
Des
muaß
as
Lebn
gwesen
sei,
That
must
have
been
life,
A
Ahnung
hat
ma
no
davo.
I
still
have
a
hunch.
Fangt
mi
wirklich
koaner
auf,
Will
no
one
catch
me,
Hat
denn
koaner
mehr
a
Herz
frei?
Does
no
one
have
a
heart
anymore?
Bloß
a
Lächeln,
bloß
a
Wort,
Just
a
smile,
just
a
word,
Braucht
a
bloß
a
liaber
Blick
sei.
All
it
takes
is
a
kind
look.
Fangt
mi
wirklich
koaner
auf?
Will
no
one
catch
me?
I
war
a
Adler,
wißts
es
no,
I
used
to
be
an
eagle,
you
know,
Und
mir
war
klar:
Nix
bringt
mi
um.
And
I
knew:
Nothing
would
kill
me.
Und
jetzat
kriach
i,
schaugts
mi
o,
And
now
I
crawl,
look
at
me,
Am
Boden
ohne
Flügel
rum.
On
the
ground,
without
wings.
Manchmal
foid
a
Fetzen
Himmel
Sometimes
a
piece
of
heaven
falls
Durch
die
Gitter
in
mei
Herz,
Through
the
bars
into
my
heart,
Und
dann
reit
i
auf
am
Schimmel
And
then
I
ride
on
a
white
horse
Für
Sekunden
himmelwärts.
For
seconds
towards
heaven.
Fangt
mi
wirklich
koaner
auf,
Will
no
one
catch
me,
Hat
denn
koaner
mehr
a
Herz
frei?
Does
no
one
have
a
heart
anymore?
Bloß
a
Lächeln,
bloß
a
Wort,
Just
a
smile,
just
a
word,
Braucht
a
bloß
a
liaber
Blick
sei.
All
it
takes
is
a
kind
look.
Fangt
mi
wirklich
koaner
auf?
Will
no
one
catch
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.