Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Image
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hätten
Sie
nicht
irgendein
Image
für
mich,
Haven't
you
got
an
image
for
me,
dear,
Irgendsowas,
was
man
vor
sich
hertragen
kann?
Something
I
can
carry
in
front
of
me?
Ich
schäm
mich
im
Moment
ganz
fürchterlich
-
I'm
feeling
terribly
ashamed
at
the
moment
-
Den
andern
sieht
man's
auch
auf
den
ersten
Blick
an,
The
others
can
tell
at
a
glance,
Daß
sie
sich
ständig
mit
was
Großem
abgeben
That
they
constantly
concern
themselves
with
something
grand
Und
nicht,
wie
der
Rest
der
Welt,
im
Kleingeist
ersticken.
And
aren't
stifled
by
petty
thoughts,
like
the
rest
of
the
world.
Schließlich
erkennt
man
die,
die
richtig
leben,
After
all,
you
can
recognize
those
who
live
correctly,
An
der
richtigen
Kleidung
und
dem
richtigen
Blick.
By
their
stylish
clothes
and
their
discerning
gaze.
Ach,
wir
sind
doch
alle
so
erzkatholisch,
Oh,
we're
all
so
devoutly
Catholic,
Egal,
wie
frei
und
links
wir
uns
geben
(links
wir
uns
geben),
No
matter
how
free
and
left-wing
we
may
appear,
Ständig
wolln
wir
unser
Gewissen
beruhigen,
We're
constantly
trying
to
appease
our
conscience,
Uns
vor
allem
ins
richtige
Bett
reinlegen
(Bett
reinlegen),
To
cozy
up
to
the
right
people,
Ständig
wolln
wir
zeigen,
wie
sozial
wir
sind,
We're
always
trying
to
show
how
socially
conscious
we
are,
Und
wie
edel,
hilfreich
und
gut,
And
how
noble,
kind,
and
good,
Ständig
wolln
wir
zeigen,
wie
mutig
wir
sind,
We're
constantly
trying
to
show
how
courageous
we
are,
Nur
leider
fehlt
uns
dazu
ständig
der
Mut.
But
unfortunately,
we
always
lack
the
courage
to
do
so.
Hätten
Sie
vielleicht
noch
ein
Abzeichen
frei,
Perhaps
you
have
a
spare
badge,
Einen
Trachtenjankerl
oder'n
Jutekleid,
A
traditional
waistcoat
or
a
jute
dress,
Irgendeine
im
Moment
grade
schicke
Partei,
Some
currently
trendy
party,
Aber
bitte:
im
Namen
der
Gerechtigkeit.
But
please:
in
the
name
of
justice.
Vor
allem
aber
muß
es
modern
und
liberal
sein,
Above
all,
it
must
be
modern
and
liberal,
Auch
konservativ,
nur
es
darf
nicht
banal
sein,
Conservative
too,
but
not
too
ordinary,
Dieses
Mäntelchen,
um
das
wir
uns
so
drängen,
This
mantle
we
all
so
desperately
try
to
acquire,
Um
es
dann
gemeinsam
in
den
Wind
zu
hängen.
Only
to
throw
it
to
the
wind
together.
Ach,
wir
sind
doch
alle
so
erzkatholisch,
Oh,
we're
all
so
devoutly
Catholic,
Egal,
wie
frei
und
links
wir
uns
geben
(links
wir
uns
geben),
No
matter
how
free
and
left-wing
we
may
appear,
Ständig
wolln
wir
unser
Gewissen
beruhigen,
We're
constantly
trying
to
appease
our
conscience,
Uns
vor
allem
ins
richtige
Bett
reinlegen
(Bett
reinlegen),
To
cozy
up
to
the
right
people,
Ständig
wolln
wir
zeigen,
wie
sozial
wir
sind,
We're
always
trying
to
show
how
socially
conscious
we
are,
Und
wie
edel,
hilfreich
und
gut
-
And
how
noble,
kind,
and
good
-
Ach,
da
lob
ich
mir
die
ungeschliffene,
unausgegorene,
Oh,
how
I
praise
the
unrefined,
immature,
Dreckige
Wut!
Filthy
rage!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.