Konstantin Wecker - Präposthum - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Präposthum




Präposthum
Posthumously
Als er siebzig war und keinesfalls gebrechlich
When he turned seventy, not frail in the least,
Drängte es den Alten, was zu tun
The old man felt a strong urge to act.
Und er plünderte sein Konto und verschenkte
He emptied his bank account and gave away
Alles was er hatte - präposthum
Everything he had - posthumously, in fact.
Schrieb noch einen Brief an die Verwandten:
He penned a letter to his family,
"Pech gehabt, ihr Lieben. So kann's gehen
"Tough luck, my dears. Life can be this way.
Ich bevorzuge die Unbekannten
I prefer the kindness of strangers,
Ihr habt mich zu lange übersehen"
You've all overlooked me for far too long, I say."
Einen guten Teil seines Vermögens
With a cheerful heart, he took a good portion
Trug er gut gelaunt in ein Bordell
Of his wealth to a brothel down the street.
Machte einen Schnappschuss für die Kinder
Snapped a picture for his children's amusement,
Und vergnügte sich mit Isabel
And spent some quality time with sweet Isabel.
Tags darauf saß schon die ganze Sippschaft
The next day, the whole family gathered,
Über ihn streng zu Gericht
Judging him harshly, a disapproving sight.
Klüngelte mit Ärzten, Advokaten
They huddled with doctors and lawyers,
Denn so geht das heute nun mal nicht
Declaring, "This simply isn't right!"
Zwar: Er hat sein Leben lang geschuftet
True, he'd worked hard his entire life,
Doch was soll er nun mit all dem Geld für sich allein
But why hoard all that money just for himself?
Und die Kinder sprachen rasch das Urteil:
His children swiftly delivered their verdict:
"Morgen muss der Mann entmündigt sein"
"Tomorrow, this man must be declared incompetent, under our shelf."
Geld zu haben ist das Eine
Having money is one thing, dear,
Es verschenken ist nicht produktiv
But giving it away isn't productive, you see.
Und wenn Greise sich auch noch vergnügen
And when old men seek pleasure and delight,
Hängt der Segen hierzulande schief
Well, blessings get twisted, it's plain to me.
Und es kam dann wie es kommen musste
And so it unfolded as it had to,
Etwas später holten sie ihn ab
They came for him a short while later.
Professoren schrieben schnell Berichte
Professors scribbled hasty reports,
Denn die Zeit war wirklich knapp
For time was of the essence, no room for debate, or.
Und sie wollten ihn noch daran hindern
They aimed to stop him from his final act,
Vor dem Rathaus Euros zu verteilen
Handing out euros in front of the city hall.
Als er rief: "Das sind die Irren!
He shouted, "These are the true madmen!
Ich bezahle! Fangt sie ein!"
I'm paying! Apprehend them all!"
Und auf einmal ging ein tiefer Ruck
And suddenly, a profound shift occurred,
Durch die Menschen, durch die ganze Stadt
Among the people, throughout the entire town.
Und man öffnete die Herzen und die Börsen
Hearts and wallets opened wide,
Und verschenkte alles was man hat
Sharing everything they had, without a frown.
Die ihn fassen sollten, Polizisten
The policemen sent to arrest him,
Rissen sich die Uniform vom Leib
Tore off their uniforms with a mighty tear.
Riefen: "Nieder mit den Mammonisten!"
They cried, "Down with the money-grubbers!"
Und umarmten Mann und Weib
Embracing both man and woman, drawing near.
Ach das war ein Herzen und ein Geben
Oh, what a display of heart and generosity,
Selbst die Penner wurden reich beschenkt
Even the homeless received abundant gifts.
Und man wünschte sich, das weitere Leben
And everyone wished that life from then on,
Würde nie mehr in der Gier ertränkt
Would never again be drowned in greedy shifts.
Sicher ist: Das Ende ist erfunden
Of course, this ending is pure fiction,
Und man hat die Kohle eingesackt
The money was pocketed, greed took its hold.
Höchstwahrscheinlich ist der Mann verschwunden
The man likely vanished without a trace,
Ruhiggestellt in einem Krankentrakt
Silenced within a hospital, his story untold.
Die Verwandten kaufen sich jetzt Handys
The relatives are now buying cell phones,
Und das kurbelt auch die Wirtschaft an
Boosting the economy with each purchase made.
Und man reist gemeinsam nach Mallorca
They're off to Mallorca for a family trip,
Und versäuft ganz schnell den alten Mann
Quickly drowning the memory of the old man they betrayed.





Авторы: Konstantin Wecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.