Konstantin Wecker - Schlendern - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Schlendern - Live




Schlendern - Live
Amble - Live
Einfach wieder schlendern,
Just stroll on once again,
über Wolken gehn
above the clouds,
Und im totgesagten Park
And stand in the park that's long been dead,
Am Flussufer stehn.
On the riverbank.
Mit den Wiesen schnuppern,
Breathe in the meadows,
Mit den Winden drehn,
Whirl with the winds,
Nirgendwohin denken,
Think of nowheresville,
In die Himmel sehn.
Look up at the heavens.
Und die Stille senkt sich
And feel the silence
Leis′ in dein Gemüt.
Gently sink into your soul.
Und das Leben lenkt sich
And feel life direct itself
Wie von selbst und blüht.
As if by itself, and blossom.
Und die Bäume nicken
And the trees nod
Dir vertraulich zu.
Confidentially to you.
Und in ihren Blicken
And in their gaze
Find'st du deine Ruh.
You'll find your peace.
Und die Stille senkt sich
And feel the silence
Leis′ in dein Gemüt.
Gently sink into your soul.
Und das Leben lenkt sich
And feel life direct itself
Wie von selbst und blüht.
As if by itself, and blossom.
Und die Bäume nicken
And the trees nod
Dir vertraulich zu.
Confidentially to you.
Und in ihren Blicken
And in their gaze
Find'st du deine Ruh.
You'll find your peace.
Muss man sich denn stets verrenken,
Must you always twist yourself in knots,
Einzig um sich abzulenken,
Just to distract yourself,
Statt sich einem Sommerregen
Instead of giving yourself over
Voller Inbrunst hinzugeben?
With fervor to a summer rain?
Lieber mit den Wolken jagen,
Better to chase the clouds,
Statt sich mit der Zeit zu plagen.
Instead of tormenting yourself with time.
Glück ist flüchtig, kaum zu fassen.
Happiness is fleeting, impossible to grasp.
Es tut gut, sich sein zu lassen.
It does you good to let it be.
Einfach wieder schlendern
Just stroll on once again
Ohne höh'ren Drang.
Without a higher purpose.
Absichtslos verweilen
Stay without intention
In der Stille Klang.
In the sound of silence.
Einfach wieder schweben,
Just float on once again,
Wieder staunen und
Marvel once again and
Schwerelos versinken
Sink weightlessly
In den Weltengrund.
Into the depths of the world.
Glück ist flüchtig, kaum zu fassen.
Happiness is fleeting, impossible to grasp.
Es tut gut, sich sein zu lassen.
It does you good to let it be.
Einfach wieder schlendern,
Just stroll on once again,
über Wolken gehn
above the clouds,
Und im totgesagten Park
And stand in the park that's long been dead,
Am Flussufer stehn.
On the riverbank.
Mit den Wiesen schnuppern,
Breathe in the meadows,
Mit den Winden drehn,
Whirl with the winds,
Nirgendwohin denken,
Think of nowheresville,
In die Himmel sehn.
Look up at the heavens.





Авторы: Konstantin Wecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.