Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Vom Herzen (Live)
Jetzt
hab
ich
doch
mein
Herz
verlorn
an
dich,
Теперь
я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя,
Und
hab
deshalb
kein
Herz
nicht
mehr
für
mich.
И
поэтому
у
меня
больше
нет
сердца.
Ach,
würdest
du
mir
deines
geben,
Ах,
ты
бы
дал
мне
свой,
Dann
müßt
ich
nicht
mehr
ohne
leben.
Тогда
мне
больше
не
придется
жить
без
него.
Doch
dann,
mein
Schatz,
Но
тогда,
моя
дорогая,
Und
das
ist
was
Gemeines,
И
это
то,
что
подло,
Hat
keiner
von
uns
beiden
seines.
Ни
у
кого
из
нас
двоих
его
нет.
Es
ist
schon
eine
Plag
mit
diesen
Herzen
-
Это
уже
чума
с
этими
сердцами
-
Ich
könnt
ja
noch
das
meinige
verschmerzen,
Я
все
еще
могу
испортить
свое,
Doch
lieb
ich
dich
so
sehr,
du
mußt
verstehn,
Но
я
так
сильно
люблю
тебя,
ты
должен
понять,
Daß
ich's
nicht
schaff,
dich
ohne
deins
zu
sehn.
Что
я
не
смогу
увидеть
тебя
без
твоего.
Hätt
jeder
von
uns
zwein
der
Herzen
zwei,
Если
бы
у
каждого
из
нас
было
два
сердца,
два,
Dann
wärn
wir
für
die
große
Liebe
frei.
Тогда
мы
были
бы
свободны
для
великой
любви.
Doch
wie's
so
aussieht,
sollte
man
gut
bedenken,
Но
о
том,
как
это
выглядит,
следует
хорошо
подумать,
Das
eine
Herz
auf
einmal
zu
verschenken.
Отдать
одно
сердце
за
раз.
Am
Ende
wärn
wir
beide
ziemlich
herzlos,
В
конце
концов,
мы
оба
были
бы
довольно
бессердечны,
Und
dann,
mein
Schatz,
А
потом,
моя
дорогая,
Dann
geht
der
große
Schmerz
los.
Тогда
большая
боль
уходит.
Jetzt
hab
ich
doch
mein
Herz
verlorn
an
dich,
Теперь
я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя,
Und
hab
deshalb
kein
Herz
nicht
mehr
für
mich.
И
поэтому
у
меня
больше
нет
сердца.
Und
dann,
wer
weiß,
wenn
du
mir
deines
gibst,
И
потом,
кто
знает,
если
ты
отдашь
мне
свой,
Wie
sehr
du
mich
mit
meinem
liebst.
Как
сильно
ты
любишь
меня
своим.
Am
besten
lassen
wir
es
doch
beim
alten:
Лучше
всего
мы
оставим
это
у
старого:
Ein
jeder
soll
sein
Herz
für
sich
behalten
Каждый
должен
держать
свое
сердце
при
себе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.