Konstantin Wecker - Vom Sinn - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Vom Sinn - Live




Vom Sinn - Live
О смысле - Live
Der Sinn vom Sinn ...
Смысл от смысла...
Er ist amorph, er ist nicht leicht zu fassen.
Он аморфен, его нелегко ухватить.
Er ziert sich und verkleidet sich auch gern.
Он ломается и любит маскироваться.
Am besten wär' es sicher, ihn zu lassen
Лучше всего, наверно, его оставить.
Vielleicht im "Faust" versteckt, als Pudels Kern,
Может, он в "Фаусте" спрятался, в образе пуделя,
In Philosophenseminaren, auf Kongressen
На философских семинарах, на съездах
Und fest versiegelt im gehobenen Gedicht.
И накрепко запечатан в возвышенной поэзии.
Jedoch weil jeder so auf ihn versessen,
Однако, поскольку все на него так падки,
Wird er gefunden, ob's ihn gibt oder auch nicht.
Его находят, есть он или нет.
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
А теперь давай вместе поищем смысл.
Denn der Sinn liegt immer irgendwo drin.
Ведь смысл всегда где-то рядом.
Ja, wo ist er denn, wo bleibt er denn,
Да где же он, куда он запропастился,
Wo hat er sich versteckt?
Где он спрятался?
Hat von Ihnen vielleicht jemand
Может, ты, милая, уже нашла
Den Sinn entdeckt?
Смысл?
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
А теперь давай вместе поищем смысл.
Ja, wo ist denn der Sinn schon wieder hin?
Да куда же смысл опять запропастился?
Schnell, wir müssen uns beeilen.
Скорее, нам нужно торопиться.
Hinter jeder dieser Zeilen
За каждой из этих строк
Kann er kauern, mauern, lauern - der Sinn.
Он может притаиться, затаиться, подстерегать - этот самый смысл.
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
А теперь давай вместе поищем смысл.
Denn der Sinn liegt immer irgendwo drin.
Ведь смысл всегда где-то рядом.
Ja, wo ist er denn, wo bleibt er denn,
Да где же он, куда он запропастился,
Wo hat er sich versteckt?
Где он спрятался?
Hat von Ihnen vielleicht jemand
Может, ты, милая, уже нашла
Den Sinn entdeckt?
Смысл?
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
А теперь давай вместе поищем смысл.
Ja, wo ist denn der Sinn schon wieder hin?
Да куда же смысл опять запропастился?
Schnell, wir müssen uns beeilen.
Скорее, нам нужно торопиться.
Hinter jeder dieser Zeilen
За каждой из этих строк
Kann er kauern, mauern, lauern - der Sinn.
Он может притаиться, затаиться, подстерегать - этот самый смысл.
Schön wär's, Sätze zu schreiben, die bleiben,
Хорошо бы писать фразы, которые запоминаются,
Obwohl sie nichts wollen und sollen.
Хотя они ничего не хотят и не должны.
Aber etwas drängt mich, engt mich ein und zwängt mich.
Но что-то меня толкает, сжимает и сдавливает.
Existenzielle Schwere beschränkt mich.
Экзистенциальная тяжесть ограничивает меня.
Und dann hilft kein Fluchen, denn dann muss ich suchen,
И тогда не помогают никакие проклятия, ведь тогда я должен искать,
Muss in Sätzen wühlen, stecke knietief in Gefühlen,
Должен рыться в предложениях, увязнув по колено в чувствах,
Leg mich auf die Lauer, werd' kein bisschen schlauer,
Затаиться, не поумнев ни на йоту,
Und schon ist er hin - der Sinn.
И вот он уже исчез - смысл.
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn ...
А теперь давай вместе поищем смысл...
(Ach einmal liegen zu bleiben
(Ах, взять бы и остаться лежать,
Statt "Bleib nicht liegen" zu schreiben ...)
Вместо того, чтобы писать "Не оставайся лежать"...)
Ohne Hintergrund kreieren, mit Metaphern jonglieren,
Творить без задней мысли, жонглировать метафорами,
Mit servilen Barbieren über nichts bramarbasieren,
С подобострастными цирюльниками болтать попусту ни о чем,
Mit billigen Schmieren auf Bühnen brillieren,
Блистать на сцене с дешевыми трюками,
Trivialisieren, semantisch masturbieren,
Банальизровать, семантически мастурбировать,
Ohne Rücksicht auf Gewinn und vor allem ohne Sinn ...
Не обращая внимания на прибыль и, главное, без всякого смысла...
Und auf einmal wird mir angst und bange:
И вдруг мне становится страшно:
Vielleicht tu' ich das ja alles schon lange!
Может, я этим уже давно занимаюсь!
Darum suchen wir jetzt alle nach dem Sinn ...
Поэтому давай вместе поищем смысл...
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
А теперь давай вместе поищем смысл.
Ja, wo ist denn der Sinn schon wieder hin?
Да куда же он опять запропастился?
Schnell, wir müssen uns beeilen!
Скорее, нужно торопиться!
Hinter jeder dieser Zeilen
За каждой из этих строк
Kann er kauern, mauern, lauern,
Он может притаиться, затаиться,
Sich verstecken, Zähne blecken,
Спрятаться, зубы скалить,
Schlichte Herzen derb erschrecken,
Простые сердца грубо пугать,
In Kritiken schwadronieren, resümieren, reüssieren,
В рецензиях разглагольствовать, резюмировать, преуспевать,
Als Erleuchtung sich gerieren ...
Выдавать себя за прозрение...
Helft mir doch - da geht er hin:
Помоги мне, он уходит:
Der Sinn.
Смысл.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.