Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Wieder Sperrstund im Kaffee - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wieder Sperrstund im Kaffee - Live
Another closing hour at the coffee shop - Live
Wieder
Sperrstund
im
Kaffee,
Another
closing
hour
at
the
coffee
shop,
Der
harte
Kern
bleibt
eisern
steh.
The
hard
core
stays
put
like
iron.
Der
schöne
Fritz
probierts
nomoi
Handsome
Fritz
gives
it
another
go
Und
labert
wia
a
Wasserfoi.
And
chatters
like
a
waterfall.
Doch
Silvi
macht
si
diesmal
rar,
But
Silvi
makes
herself
scarce
this
time,
Da
Josef
wart
im
Minicar,
Since
Josef's
waiting
in
the
Mini,
Der
hat
zur
Zeit
den
besten
Schmäh
-
He's
got
the
best
jokes
at
the
moment,
Wieder
Sperrstund
im
Kaffee.
Another
closing
hour
at
the
coffee
shop.
Wieder
Sperrstund
im
Kaffee,
Another
closing
hour
at
the
coffee
shop,
Es
tuat
hoit
jedsmoi
wieder
weh.
It
always
hurts
again.
Die
Schönheit
fällt
bei
grellem
Licht
Beauty
disappears
in
harsh
light
So
mancher
Schönheit
vom
Gesicht.
From
many
a
beauty's
face.
Ma
hoit
si
fest
am
letzten
Bier,
We
hold
on
tight
to
the
last
beer,
Da
Wecker
jammert
am
Klavier,
Wecker
laments
at
the
piano,
Der
kann
hoit
a
scho
nimmer
steh,
He
can
hardly
stand
anymore,
Wieder
Sperrstund
im
Kaffee.
Another
closing
hour
at
the
coffee
shop.
Wieder
Sperrstund
im
Kaffee,
Another
closing
hour
at
the
coffee
shop,
Und
wieder
nix
im
Portemonnaie.
And
again
nothing
in
the
wallet.
All
die
schönen
großen
Thesen
All
the
great
philosophies
Werdn
abgewaschen
hinterm
Tresen.
Are
washed
away
behind
the
counter.
Die
Stühl
werdn
auf
die
Tisch
naufknoit,
The
chairs
are
piled
onto
the
tables,
Und
mir
werds
hoit
ums
Herz
so
koit,
And
my
heart
grows
cold,
Kann
immer
bloß
als
letzter
geh
I
can
always
only
leave
as
the
last
one
Wieder
Sperrstund
im
Kaffee.
Another
closing
hour
at
the
coffee
shop.
Fahr
zur
Großhesseloher
Bruckn,
I
drive
to
the
Großhesseloher
Bridge,
Werd
a
bisserl
abaspuckn,
I'll
spit
a
little,
Spring
a
bisserl
hinterher,
I'll
jump
a
little
after
it,
Fühl
mi
halt
a
bisserl
leer.
I
just
feel
a
little
empty.
Morgn
auf
d′Nacht
die
gleiche
Szene,
Tomorrow
night
the
same
scene,
Und
im
Knopfloch
eine
Träne,
And
a
tear
in
my
buttonhole,
Wieder
eine
Nacht
passe
Another
night
gone
by,
Wieder
Sperrstund
im
Kaffee.
Another
closing
hour
at
the
coffee
shop.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.