Konstantin Wecker - Wieder Sperrstund im Kaffee - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Wieder Sperrstund im Kaffee - Live




Wieder Sperrstund im Kaffee,
Снова комендантский час в кофе,
Der harte Kern bleibt eisern steh.
Твердое ядро остается железным.
Der schöne Fritz probierts nomoi
Прекрасный Фриц probierts nomoi
Und labert wia a Wasserfoi.
И там, и wia a Wasserfoi.
Doch Silvi macht si diesmal rar,
Но Сильви на этот раз делает си редким,
Da Josef wart im Minicar,
Поскольку Иосиф был в мини-автомобиле,
Der hat zur Zeit den besten Schmäh -
Он в настоящее время имеет лучший вид -
Wieder Sperrstund im Kaffee.
Снова перерыв в кофе.
Wieder Sperrstund im Kaffee,
Снова комендантский час в кофе,
Es tuat hoit jedsmoi wieder weh.
Это ХОЯТ jedsmoi weh tuat снова.
Die Schönheit fällt bei grellem Licht
Красота падает при ярком свете
So mancher Schönheit vom Gesicht.
Такая красота с лица.
Ma hoit si fest am letzten Bier,
Ma ХОЯТ si в последний фестиваль пива,
Da Wecker jammert am Klavier,
Там будильник скулит на пианино,
Der kann hoit a scho nimmer steh,
Он никогда не сможет встать на ноги,
Wieder Sperrstund im Kaffee.
Снова перерыв в кофе.
Wieder Sperrstund im Kaffee,
Снова комендантский час в кофе,
Und wieder nix im Portemonnaie.
И снова ничего в кошельке.
All die schönen großen Thesen
Все прекрасные большие тезисы
Werdn abgewaschen hinterm Tresen.
Умыться за стойкой.
Die Stühl werdn auf die Tisch naufknoit,
Стул ставится на стол,
Und mir werds hoit ums Herz so koit,
И я так соит с хойтом на сердце,,
Kann immer bloß als letzter geh
Всегда может идти только последним
Wieder Sperrstund im Kaffee.
Снова перерыв в кофе.
Fahr zur Großhesseloher Bruckn,
Иди к большой hesseloher Bruckn,
Werd a bisserl abaspuckn,
Будущих a abaspuckn возможности выбора,
Spring a bisserl hinterher,
Spring a вдогонку возможности выбора,
Fühl mi halt a bisserl leer.
Датчика mi a halt возможности выбора пусто.
Morgn auf d′Nacht die gleiche Szene,
Утром на ночь та же сцена,
Und im Knopfloch eine Träne,
И в петлице слеза,
Wieder eine Nacht passe
Снова ночь passe
Wieder Sperrstund im Kaffee.
Снова перерыв в кофе.





Авторы: Konstantin Wecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.