Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Wut und Zärtlichkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wut und Zärtlichkeit
Гнев и нежность
Mit
dem
Alter
und
der
Plage
С
возрастом
и
с
его
бедой,
Stellt
sich
irgendwann
die
Frage
Возникает
вдруг
вопрос
такой:
Ist
es
besser
zu
erkalten
Лучше
ль
охладеть
душой,
Lässt
man
alles
schön
beim
Alten?
Оставив
всё,
как
есть,
покой?
Soll
man
sich
die
Wunden
lecken
Стоит
ли
зализывать
все
раны,
Legt
sich
in
gemachte
Betten
Ложиться
в
приготовленные
кем-то
ткани,
Statt
die
Kissen
mit
Gefühlen
Вместо
того,
чтобы
подушки
взбивать,
Alten
Trotzes
aufzuwühlen?
Старый
протест
в
себе
вновь
пробуждать?
Oder
kann
man
immer
weiter
Или
же
можно
всегда
идти
вперёд,
Wachsam
sein
und
dennoch
heiter
Быть
бдительным,
но
с
улыбкой,
без
забот?
Soll
man
weiter
revoluzzen
Стоит
ли
дальше
революцию
вершить,
Oder
doch
Laternen
putzen?
Или
фонари
лучше
начистить?
Kann
man
wütend
sein
und
weise
Можно
ли
злиться
и
быть
мудрым,
Laut
sein
und
im
Lauten
leise
Громким
быть,
но
в
этом
громе
тихим,
Macht
gerechter
Zorn
nicht
müde
Праведный
гнев
- не
усталость
ли
в
итоге,
Ist
vielleicht
nur
Attitüde?
А
может,
лишь
поза,
уловка
для
многих?
Eines
fügt
sich
doch
zum
andern
Одно
к
другому
всё
ж
приходит,
Nichts
besteht
für
sich
allein
Ничто
не
существует
само
по
себе,
Flüsse,
die
getrennt
mäandern
Реки,
что
в
разные
стороны
текут,
Leiben
sich
dem
Meere
ein
В
море
сольются,
свой
путь
обретут.
Gut
poliert
erscheint
das
Schlechte
Хорошо
отполированное
зло,
Oft
in
einem
Strahlenkranz
Часто
в
сияющем
ореоле,
Sei
ein
Heiliger,
ein
Sünder
Будь
святым
или
грешником,
Gib
dir
alles!
Werde
ganz
Отдайся
всему,
стань
целым,
любимым.
Hab
mich
niemals
an
Gesetze
Никогда
не
придерживался
законов,
Dogmen
oder
Glaubenssätze
Догм
или
Glaubensätze
— убеждений,
Führer,
höhere
Gewalten
Лидеров,
высших
сил,
Ohne
Widerspruch
gehalten
Без
возражений,
без
усилий.
Und
mich
führ'n
auf
meiner
Reise
И
ведут
меня
в
моем
путешествии,
Zum
Verstehen
viele
Gleise
К
пониманию
многие
пути,
Zwischen
Zärtlichkeit
und
Wut
Между
нежностью
и
гневом,
Tut
das
Leben
richtig
gut
Жизнь
хороша,
как
дивный
плевен.
Menschen
müssen
sich
verändern
Люди
должны
меняться,
Um
sich
selber
treu
zu
sein
Чтобы
себе
не
изменять,
Nur
das
Wechseln
von
Gewändern
Только
смена
одежд,
Kann
kein
wahrer
Wandel
sein
Не
может
истинным
быть
переменам.
Mancher
sagt:
Nur
meditieren
Кто-то
говорит:
только
медитация,
Essen,
was
zum
Boden
fiel
Есть
то,
что
упало
на
землю,
Sich
im
Ganzen
zu
verlieren
Раствориться
в
целом,
Sei
das
wahre
Lebensziel
Вот
истинная
цель
жизни,
без
сомнения.
Andre
ritzen
ihren
Armen
Другие
режут
свои
руки,
Hass
und
Rache
blutig
ein
Ненависть
и
месть
кровью
вливают,
Sie
sind
viel
zu
schwer
verwundet
Они
слишком
тяжело
ранены,
Um
im
Herzen
ganz
zu
sein
Чтобы
в
сердце
быть
цельными,
родная.
Andre
wiederum
marschieren
Другие
же
маршируют,
Fahnen
werden
stolz
gehisst
Флаги
гордо
развеваются,
Und
auch
sie
werden
verlieren
И
они
тоже
проиграют,
Weil
kein
Sieg
beständig
ist
Ведь
никакая
победа
не
вечна
бывает.
Eines
fügt
sich
doch
zum
andern
Одно
к
другому
всё
ж
приходит,
Hoch
gestiegen,
tief
gefallen
Высоко
взлетел,
глубоко
упал,
Zwischen
Geistesblitz
und
Lallen
Между
вспышкой
мысли
и
бессвязной
речью,
Bin
ich
auf
dem
Weg
zum
Lieben
Я
на
пути
к
любви,
дорогая,
Meinem
Innern
treu
geblieben
Своему
нутру
я
верен,
как
и
прежде.
Denn
mich
führ'n
auf
meiner
Reise
Ведь
ведут
меня
в
моем
путешествии,
Zum
Verstehen
viele
Gleise
К
пониманию
многие
пути,
Zwischen
Zärtlichkeit
und
Wut
Между
нежностью
и
гневом,
Fasse
ich
zum
Leben
Mut
Я
к
жизни
обретаю
смелость,
веру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.