Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Zigeuner ohne Sippe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zigeuner ohne Sippe
Gypsy Without a Tribe
Schon
wieder
dieses
Schwanken,
That
swaying
once
again,
Dieses
nichts
und
alles
tun,
This
doing
nothing
and
everything,
Schon
wieder
viel
zu
müde,
Once
again
much
too
tired,
Um
sich
noch
auszuruhn.
To
settle
down
to
rest.
Du
stellst
dich
auf
die
Straße
You
step
out
on
the
street
In
Richtung
Traum,
Heading
towards
your
dream,
Doch
keiner
nimmt
dich
mit,
But
no
one
takes
you
along,
Die
Richtung
kennt
man
kaum.
The
direction
is
hardly
known.
Also
weiter
nach
innen,
So
on
into
the
depths,
Das
Bewußtsein
zerwühlen,
To
torment
your
consciousness,
Es
geht
tausend
Stockwerk
abwärts
It
goes
a
thousand
floors
down
Mit
den
Selbstwertgefühlen.
With
your
feelings
of
self-worth.
Da
erinnert
dich
doch
was
Then
something
reminds
you
An
weichere
Zeiten,
Of
softer
times,
Statt
dessen
nur
noch
Angst,
Instead
only
fear,
Schon
wieder
auszugleiten.
Of
slipping
once
more.
Bist
ein
Zigeuner
ohne
Sippe,
You
are
a
gypsy
without
a
tribe,
Ein
Indianer
ohne
Stamm.
An
Indian
without
a
clan.
Bist
ein
Zigeuner
ohne
Sippe,
You
are
a
gypsy
without
a
tribe,
Ein
Indianer
ohne
Stamm.
An
Indian
without
a
clan.
So
treibst
du
deine
Tage,
So
you
while
away
your
days,
Deine
Nächte
vor
dir
her,
Your
nights
before
you,
Für
die
andern
gut
gestylt,
Outwardly
well-styled,
Innerlich
zum
Bersten
leer.
Inwardly
bursting
with
emptiness.
Du
schnappst
dir
einen
Pflasterstein
You
grab
a
cobblestone
Und
hoffst,
daß
was
zerbricht.
And
hope
something
will
break.
Doch
was
er
auch
erreichen
mag,
But
whatever
it
might
hit,
Dich
selbst
erreicht
er
nicht.
It
does
not
strike
you.
Du
tauchst
in
Fleisch
und
Gifte
ein,
You
plunge
into
flesh
and
poisons,
Versinken
und
vergessen,
Sink
and
forget,
Doch
was
du
dir
auch
überziehst,
But
whatever
you
cover
yourself
with,
Dir
ist
nichts
angemessen.
Nothing
is
worthy
of
you.
Du
blutest,
und
das
Schlimmste
ist,
You
bleed,
and
the
worst
thing
is,
Es
tut
dir
nichts
mehr
weh,
It
hurts
you
no
more,
Was
früher
Geistesblüte
war,
What
was
once
your
flower
of
the
mind,
Ist
jetzt
schon
alter
Schnee.
Is
now
old
snow.
Bist
ein
Zigeuner
ohne
Sippe,
You
are
a
gypsy
without
a
tribe,
Ein
Indianer
ohne
Stamm.
An
Indian
without
a
clan.
Bist
ein
Zigeuner
ohne
Sippe,
You
are
a
gypsy
without
a
tribe,
Ein
Indianer
ohne
Stamm.
An
Indian
without
a
clan.
Dann
halten
dir
Dämonen
Then
demons
hold
up
Deine
Masken
vors
Gesicht,
Your
masks
before
your
face,
Du
weißt,
es
bleibt
dir
kaum
noch
Zeit,
You
know
you
have
hardly
any
time
left,
Und
die
ist
gegen
dich.
And
it
is
against
you.
Du
kramst
nach
deiner
Seele,
You
rummage
around
for
your
soul,
Doch
die
ist
gut
versteckt,
But
it
is
well
hidden,
Von
hartgewordnen
Lügen
By
hardened
lies,
Vereist
und
zugedeckt.
Frozen
and
covered
over.
Du
klammerst
dich
an
Freunde,
You
cling
to
friends,
Vielleicht
Gesang
und
Wein,
Perhaps
song
and
wine,
Doch
letzten
Ends
verreckt
man
But
in
the
end
you
die
Ausschließlich
und
allein.
All
alone.
Du
ahnst
erst
ganz
am
Boden,
You
only
just
realize,
at
rock
bottom,
Was
dich
allein
erhebt,
What
alone
can
raise
you
up,
Es
richtet
sich
nur
auf,
It
only
raises
you
up,
Wer
aufrichtig
lebt.
If
you
live
honestly.
Bist
ein
Zigeuner
ohne
Sippe,
You
are
a
gypsy
without
a
tribe,
Ein
Indianer
ohne
Stamm.
An
Indian
without
a
clan.
Bist
ein
Zigeuner
ohne
Sippe,
You
are
a
gypsy
without
a
tribe,
In
Indianer
ohne
Stamm.
An
Indian
without
a
clan.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.