Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iliovasilema - (Part 2 - Fos)
Sonnenuntergang - (Teil 2 - Licht)
Δες
απ'
τα
μάτια
μου,
να
δεις
τι
βλέπω
Schau
durch
meine
Augen,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Μια
πριγκίπισσα
Eine
Prinzessin
Κι
όταν
δεν
σε
έχω
σ'
ονειρεύομαι
Und
wenn
ich
dich
nicht
habe,
träume
ich
von
dir
Κι
ας
είναι
τα
μάτια
ανοιχτά
Auch
wenn
meine
Augen
offen
sind
Δες
απ'
τα
μάτια
μου,
να
δεις
τι
βλέπω
Schau
durch
meine
Augen,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Ηλιοβασίλεμα
Einen
Sonnenuntergang
Κι
όταν
δεν
σε
έχω
το
ονειρεύομαι
Und
wenn
ich
dich
nicht
habe,
träume
ich
davon
Πάρε
τα
μάτια
μου
και
δες
Nimm
meine
Augen
und
sieh
Μωρό
μου
μακάρι
μες
απ'
τα
μάτια
μου
Mein
Baby,
ich
wünschte,
durch
meine
Augen
Να
μπορούσες
να
σε
δεις
Könntest
du
dich
sehen
Γυρνάς
απ'
την
άλλη
μα
δεν
σε
χόρτασα
Du
drehst
dich
zur
anderen
Seite,
aber
ich
habe
nicht
genug
von
dir
Δεν
θέλω
να
κοιμηθείς
Ich
will
nicht,
dass
du
einschläfst
Μη
σταματάς,
ξανά
Hör
nicht
auf,
nochmal
Δεν
μου
φτάνει
μόνο
μια
φορά
Einmal
reicht
mir
nicht
Μη
σταματάς
Hör
nicht
auf
Δε
θα
ρωτάς
τι
θα
γίνει
με
εμάς
(τι
θα
γίνει
με
εμάς)
Du
wirst
nicht
fragen,
was
aus
uns
wird
(was
aus
uns
wird)
Δεν
θα
σε
κρατήσω,
σκέφτεσαι
να
φύγεις
Ich
werde
dich
nicht
halten,
du
denkst
daran
zu
gehen
Μαλώνουμε
μου
λες
ακόμα
είμαι
ο
ίδιος,
και
Wir
streiten,
du
sagst
mir,
ich
bin
immer
noch
derselbe,
und
Τώρα
τελευταία
δεν
σου
δίνω
feelings
Letzter
Zeit
zeige
ich
dir
keine
Gefühle
mehr
Το
'χω
κάνει
ξανά,
σου
ραγίζει
η
καρδιά
Ich
hab's
schon
mal
getan,
dein
Herz
zerbricht
Μα
όταν
πονάς,
πονάω
(πονάω)
Aber
wenn
du
leidest,
leide
ich
(leide
ich)
Πονάς,
πονάω
Du
leidest,
ich
leide
Είσαι
σαν
την
φωτιά
(σαν
τη
φωτιά,
σαν
τη
φωτιά)
Du
bist
wie
das
Feuer
(wie
das
Feuer,
wie
das
Feuer)
Δεν
θέλω
να
είμαι
μακριά,
κρυώνω
Ich
will
nicht
weit
weg
sein,
mir
ist
kalt
(Δεν
θέλω
να
είμαι
μακριά
σου
κρυώνω)
(Ich
will
nicht
weit
weg
von
dir
sein,
mir
ist
kalt)
Είσαι
σαν
την
φωτιά
(σαν
τη
φωτιά,
σαν
τη
φωτιά)
Du
bist
wie
das
Feuer
(wie
das
Feuer,
wie
das
Feuer)
Τι
κι
αν
είμαι
κοντά,
δεν
νιώθω
πόνο
Auch
wenn
ich
nah
bin,
fühle
ich
keinen
Schmerz
Δες
απ'
τα
μάτια
μου,
να
δεις
τι
βλέπω
Schau
durch
meine
Augen,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Μια
πριγκίπισσα
Eine
Prinzessin
Κι
όταν
δεν
σε
έχω
σ'
ονειρεύομαι
Und
wenn
ich
dich
nicht
habe,
träume
ich
von
dir
Και
ας
είναι
τα
μάτια
ανοιχτά
Auch
wenn
meine
Augen
offen
sind
Δες
απ'
τα
μάτια
μου,
να
δεις
τι
βλέπω
Schau
durch
meine
Augen,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Ηλιοβασίλεμα
Einen
Sonnenuntergang
Κι
όταν
δεν
σε
έχω
το
ονειρεύομαι
Und
wenn
ich
dich
nicht
habe,
träume
ich
davon
Πάρε
τα
μάτια
μου
και
δες
Nimm
meine
Augen
und
sieh
Κάθε
καλοκαίρι
θα
'μαι
αυτό
που
θα
θυμάσαι
Jeden
Sommer
werde
ich
das
sein,
woran
du
dich
erinnerst
Όπου
και
να
είσαι
σε
προσέχω
μην
φοβάσαι
Wo
auch
immer
du
bist,
ich
passe
auf
dich
auf,
fürchte
dich
nicht
Αν
έβλεπες
τα
μάτια
μου
τι
βλέπουνε
σε
εσένα
Wenn
du
sehen
könntest,
was
meine
Augen
in
dir
sehen
Τίποτα
δεν
θ'
άλλαζα,
εσύ
φτιάχτηκες
για
μένα
Nichts
würde
ich
ändern,
du
wurdest
für
mich
gemacht
Baby
είμαι
μέσα
στην
καρδιά
σου
Baby,
ich
bin
in
deinem
Herzen
Απλά
δεν
είναι
αγάπη
γιατί
Es
ist
nur
keine
Liebe,
denn
Δεν
θέλεις
να
είμαι
χαρούμενος
Du
willst
nicht,
dass
ich
glücklich
bin
Όπως
άμα
με
κάνεις
εσύ
So
wie
du
mich
glücklich
machst
Το
χάνω
και
ξέρω
γιατί
Ich
verliere
mich
und
weiß
warum
Που
πάω,
μην
φύγεις
εσύ
Wohin
ich
gehe,
geh
du
nicht
weg
It's
not
the
end,
άμα
δεν
είμαστε
μαζί
Es
ist
nicht
das
Ende,
wenn
wir
nicht
zusammen
sind
Είσαι
σαν
την
φωτιά
(σαν
τη
φωτιά,
σαν
τη
φωτιά)
Du
bist
wie
das
Feuer
(wie
das
Feuer,
wie
das
Feuer)
Δεν
θέλω
να
είμαι
μακριά,
κρυώνω
Ich
will
nicht
weit
weg
sein,
mir
ist
kalt
(Δεν
θέλω
να
είμαι
μακριά
σου
κρυώνω)
(Ich
will
nicht
weit
weg
von
dir
sein,
mir
ist
kalt)
Είσαι
σαν
την
φωτιά
Du
bist
wie
das
Feuer
Τι
κι
αν
είμαι
κοντά,
δεν
νιώθω
πόνο
Auch
wenn
ich
nah
bin,
fühle
ich
keinen
Schmerz
Δες
απ'
τα
μάτια
μου,
να
δεις
τι
βλέπω
Schau
durch
meine
Augen,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Μια
πριγκίπισσα
Eine
Prinzessin
Κι
όταν
δεν
σε
έχω
σ'
ονειρεύομαι
Und
wenn
ich
dich
nicht
habe,
träume
ich
von
dir
Κι
ας
είναι
τα
μάτια
ανοιχτά
Auch
wenn
meine
Augen
offen
sind
Δες
απ'
τα
μάτια
μου,
να
δεις
τι
βλέπω
Schau
durch
meine
Augen,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Ηλιοβασίλεμα
Einen
Sonnenuntergang
Κι
όταν
δεν
σε
έχω
το
ονειρεύομαι
Und
wenn
ich
dich
nicht
habe,
träume
ich
davon
Πάρε
τα
μάτια
μου
και
δες
Nimm
meine
Augen
und
sieh
Δες
απ'
τα
μάτια
μου,
να
δεις
τι
βλέπω
Schau
durch
meine
Augen,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Μια
πριγκίπισσα
Eine
Prinzessin
Κι
όταν
δεν
σε
έχω
σ'
ονειρεύομαι
Und
wenn
ich
dich
nicht
habe,
träume
ich
von
dir
Κι
ας
είναι
τα
μάτια
ανοιχτά
Auch
wenn
meine
Augen
offen
sind
Δες
απ'
τα
μάτια
μου,
να
δεις
τι
βλέπω
Schau
durch
meine
Augen,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Ηλιοβασίλεμα
Einen
Sonnenuntergang
Κι
όταν
δεν
σε
έχω
το
ονειρεύομαι
Und
wenn
ich
dich
nicht
habe,
träume
ich
davon
Πάρε
τα
μάτια
μου
και
δες
Nimm
meine
Augen
und
sieh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marios Psimopoulos, Konstantinos Argyros, Oge Oge, Light Light
Альбом
22
дата релиза
01-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.