Текст и перевод песни Konstantinos Argiros - Den Eho Polla - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Eho Polla - Live
У меня немного - Live
Θα
θελα
να
τα
χα
ολα
Хотел
бы
я
иметь
все,
να
μουνα
παντου
быть
везде,
να
σου
χαριζα
τα
αστερια
подарить
тебе
звезды
ολου
του
ουρανου
всего
неба,
μα
για
μενα
ενα
αστερι
но
для
меня
одна
звезда
φαινεται
απο
τη
γη
светит
с
земли,
ενας
ειναι
ο
κοσμος
μονο
εσυ
весь
мир
- это
только
ты.
Δεν
εχω
πολλα
ολα
να
στα
χαρισω
У
меня
немного,
чтобы
все
тебе
подарить,
δεν
εχω
πολλα
να
τα
μοιραστω
у
меня
немного,
чтобы
с
тобой
поделиться,
μονο
μια
ζωη
παρτην
ολη
δικη
σου
только
одна
жизнь
- возьми
ее
всю,
μονο
μια
χαρα
και
ολη
σου
τη
χρωστω
только
одна
радость,
и
вся
она
твоя,
μην
πεις
για
ανταλαγμα
εγω
δεν
σου
ζητω
не
говори
о
взаимности,
я
ничего
не
прошу,
και
μια
δευτερη
ζωη
θα
σου
χρωστω
и
вторую
жизнь
я
буду
тебе
должен.
Θα
θελα
ολο
τον
κοσμο
να
χα
αγκαλια
Хотел
бы
я
обнять
весь
мир,
να
σε
πηγαινα
σε
πολεις
και
πιο
μακρια
увезти
тебя
в
далекие
города,
μα
οποιο
τοπο
και
να
ειδα
но
какое
бы
место
я
ни
увидел,
οποια
διαδρομη
ενας
ειναι
ο
δρομος
какой
бы
путь
ни
выбрал,
есть
только
один
путь
-
Δεν
εχω
πολλα
ολα
να
στα
χαρισω
δεν
εχω
πολλα
να
τα
μοιραστω
μονο
μια
У
меня
немного,
чтобы
все
тебе
подарить,
у
меня
немного,
чтобы
поделиться,
только
одна
ζωη
παρτην
ολη
δικη
σου
μονο
μια
χαρα
και
ολη
σου
τη
χρωστω
μην
πεις
жизнь
- возьми
ее
всю,
только
одна
радость,
и
вся
она
твоя,
не
говори
για
ανταλαγμα
εγω
δεν
σου
ζητω
και
μια
δευτερη
ζωη
θα
σου
χρωστω
μην
о
взаимности,
я
ничего
не
прошу,
и
вторую
жизнь
я
буду
тебе
должен,
не
πεις
για
ανταλαγμα
εγω
δεν
σου
ζητω
και
μια
δευτερη
ζωη
θα
σου
χρωστω
говори
о
взаимности,
я
ничего
не
прошу,
и
вторую
жизнь
я
буду
тебе
должен.
θα
θελα
να
τα
χα
ολα
να
μουνα
παντου
να
σου
χαριζα
τα
αστερια
ολου
Хотел
бы
я
иметь
все,
быть
везде,
подарить
тебе
звезды
всего
του
ουρανου
μα
για
μενα
ενα
αστερι
неба,
но
для
меня
одна
звезда
φαινεται
απο
τη
γη
ενας
ειναι
ο
κοσμος
μονο
εσυ
светит
с
земли,
весь
мир
- это
только
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Moraitis, Michalis Hadjiyiannis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.