Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Xatho
Ich werde verschwinden
Ξέρω
πως
τα
λόγια
βιάζουν
τη
σιωπή
Ich
weiß,
dass
Wörter
die
Stille
verdrängen
γεμίζει
ο
χώρος
ηδονές
μια
πλαστική
στιγμή
der
Raum
füllt
sich
mit
Lust,
ein
plastischer
Moment
μια
τρύπα
μες
στα
σύννεφα
μια
τρύπα
στο
κορμί
ein
Loch
in
den
Wolken,
ein
Loch
in
meinem
Leib
κοιτάζω
στο
καθρέπτη
το
τέλος
μου
είναι
εκεί
ich
schau
in
den
Spiegel,
mein
Ende
liegt
dort
Και
θα
χαθώ
θα
χαθώ
θα
χαθώ
ένα
πρωί
Und
ich
werde
verschwinden,
verschwinden,
verschwinden
eines
Morgens
σε
μια
ελεύθερη
ιδέα
αναρχική
εκεί
που
ο
έρωτας
in
einer
freien
anarchischen
Idee,
wo
die
Liebe
θα
είναι
πάντα
γιορτή
θα
χαθώ,
θα
χαθώ
ένα
πρωί
immer
ein
Fest
sein
wird,
ich
werde
verschwinden,
verschwinden
eines
Morgens
Τις
νύχτες
μας
ιδρώνουμε
βρίζοντας
το
θεό
In
unseren
Nächten
schwitzen
wir,
fluchen
auf
Gott
φτιάχνουμε
αγάλματα
έρωτες
με
θάνατο
και
αλκοόλ
wir
bauen
Statuen,
Lieben
aus
Tod
und
Alkohol
μια
μέρα
θα
τους
δείξω
εγώ
μια
μέρα
φωτεινή
eines
Tages
werde
ich
es
ihnen
zeigen,
ein
heller
Tag
θα
τρέξουν
σαν
τυφλό
πουλί
με
δίχως
πόνου
κραυγή
sie
rennen
wie
blinde
Vögel
ohne
Schmerzensschrei
Και
θα
χαθώ
θα
χαθώ
θα
χαθώ
ένα
πρωί
Und
ich
werde
verschwinden,
verschwinden,
verschwinden
eines
Morgens
σε
μια
ελεύθερη
ιδέα
αναρχική
εκεί
που
ο
έρωτας
in
einer
freien
anarchischen
Idee,
wo
die
Liebe
θα
είναι
πάντα
γιορτή
θα
χαθώ,
θα
χαθώ
ένα
πρωί
immer
ein
Fest
sein
wird,
ich
werde
verschwinden,
verschwinden
eines
Morgens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimitris Tsafas, Panagiotis Brakoulias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.