Текст и перевод песни Konstantinos Koufos - Metro Antistrofa (5, 4, 3, 2, 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metro Antistrofa (5, 4, 3, 2, 1)
Обратный отсчет (5, 4, 3, 2, 1)
Πάντοτε
ζητούσα
κάποια
στη
ζωή
μου
Всегда
искал
я
кого-то
в
своей
жизни,
Γυαλιά
καρφιά
να
κάνει
όλη
την
ύπαρξη
μου
Чтобы
перевернула
все
мое
существование
с
ног
на
голову.
Κι
ήρθες
εσύ,
πνοή
να
πάρω
απ'
τα
φιλιά
σου
И
пришла
ты,
дать
мне
вдохнуть
глоток
воздуха
от
твоих
поцелуев.
Σαν
τρελός
ποθώ,
να
μπω
στην
αγκαλιά
σου
Как
безумный
жажду
я
попасть
в
твои
объятия.
Να
μ'
αγαπάς,
να
σ'
αγαπώ,
να
θέλεις
μόνο
εμένα
Чтобы
ты
любила
меня,
чтобы
я
любил
тебя,
чтобы
ты
хотела
только
меня.
Να
σ'
έχω
δίπλα
μου
Θεό,
να
ζω
μόνο
για
σένα
Чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
Богиня,
чтобы
жил
я
только
для
тебя.
Τι
να
μας
πουν,
που
δεν
μπορούν
να
ζήσουν
ό,τι
ζούμε
Что
нам
сказать
тем,
кто
не
способен
прожить
то,
что
проживаем
мы?
Κάποιοι
δεν
ξέρουν
ν'
αγαπούν
και
άλλοι
απλά
μπορούνε
Некоторые
просто
не
умеют
любить,
а
другие
— умеют.
Μετρώ
αντίστροφα,
για
να
βρεθώ
με
σένα
Считаю
я
в
обратном
порядке,
чтоб
скорей
встретиться
с
тобой.
7 κι
8 κι
9 και
10
έρωτα
μου
είσαι
εσύ,
φωτιά
7 и
8 и
9 и
10,
любовь
моя
— это
ты,
огонь,
Που
καίει
μες
την
καρδιά
μου
Который
горит
в
моем
сердце.
Να
μ'
αγαπάς,
να
σ'
αγαπώ,
να
θέλεις
μόνο
εμένα
Чтобы
ты
любила
меня,
чтобы
я
любил
тебя,
чтобы
ты
хотела
только
меня.
Να
σ'
έχω
δίπλα
μου
Θεό,
να
ζω
μόνο
για
σένα
Чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
Богиня,
чтобы
жил
я
только
для
тебя.
Τι
να
μας
πουν,
που
δεν
μπορούν
να
ζήσουν
ό,τι
ζούμε
Что
нам
сказать
тем,
кто
не
способен
прожить
то,
что
проживаем
мы?
Κάποιοι
δεν
ξέρουν
ν'
αγαπούν
και
άλλοι
απλά
μπορούνε
Некоторые
просто
не
умеют
любить,
а
другие
— умеют.
5,
4- Tικ,
Tακ,
Tικ,
Tακ
5,
4- Тик,
Так,
Тик,
Так
Mετρώ
Aντίστροφα,
Tικ,
Tακ
(Τικ,
τακ)
Считаю
в
обратном
порядке,
Тик,
Так
(Тик,
так)
10,
9,
8,
7,
6,
5,
4,
3,
2,
1
10,
9,
8,
7,
6,
5,
4,
3,
2,
1
(Και)
Να
μ'
αγαπάς,
να
σ'
αγαπώ,
να
θέλεις
μόνο
εμένα
(И)
Чтобы
ты
любила
меня,
чтобы
я
любил
тебя,
чтобы
ты
хотела
только
меня.
Να
σ'
έχω
δίπλα
μου
Θεό,
να
ζω
μόνο
για
σένα
Чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
Богиня,
чтобы
жил
я
только
для
тебя.
Τι
να
μας
πουν,
που
δεν
μπορούν
να
ζήσουν
ό,τι
ζούμε
Что
нам
сказать
тем,
кто
не
способен
прожить
то,
что
проживаем
мы?
Κάποιοι
δεν
ξέρουν
ν'
αγαπούν
και
άλλοι
απλά
μπορούνε
Некоторые
просто
не
умеют
любить,
а
другие
— умеют.
Να
μ'
αγαπάς,
να
σ'
αγαπώ
(ωωωω)
Чтобы
ты
любила
меня,
чтобы
я
любил
тебя
(оооо)
Να
σ'
έχω
δίπλα
μου
Θεό
(ωωωω)
Чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
Богиня
(оооо)
Να
μ'
αγαπάς,
να
σ'
αγαπώ,
έρωτα
μου
Чтобы
ты
любила
меня,
чтобы
я
любил
тебя,
любовь
моя.
Μετρώ
αντίστροφα
Считаю
в
обратном
порядке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilan Lev, Konstantinos Koufos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.