Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Vakav
život
će
me
koštat',
al'
ću
sve
posudit'
So
ein
Leben
wird
mich
kosten,
aber
ich
werde
mir
alles
leihen
'Ko
ga
jebe,
ionako
ne
znam
hoću
l'
se
probudit'
Scheiß
drauf,
ich
weiß
eh
nicht,
ob
ich
aufwachen
werde
Vidiš,
svi
su
ludi,
odoh
se
pridružit'
Siehst
du,
alle
sind
verrückt,
ich
gehe
mich
anschließen
Puno
briga,
puno
stresa
može
ti
presudit
Viele
Sorgen,
viel
Stress
können
dir
das
Genick
brechen
Hodam
u
snu,
još
nisam
ni
svjestan
toga
Ich
wandle
im
Schlaf,
bin
mir
dessen
noch
nicht
mal
bewusst
Moram
svaki
tren
cjenit,
sve
je
kratkog
roka,
treptaj
oka
Ich
muss
jeden
Moment
schätzen,
alles
ist
kurzlebig,
ein
Wimpernschlag
Neku
noć
mi
dođe
tura,
kažu
"Svaka
čast
Neulich
kommt
eine
Runde
zu
mir,
sie
sagen
"Alle
Achtung
I
dalje
mi
je
čudno
što
ti
'zika
pravi
takav
trag"
Es
ist
mir
immer
noch
seltsam,
dass
die
Mucke
so
eine
Spur
hinterlässt"
Svi
su
fini,
al'
kad
prođe
sve
znam
ko
je
tu
Alle
sind
nett,
aber
wenn
alles
vorbei
ist,
weiß
ich,
wer
da
ist
Okružen
sam
svima,
kad
zaokružiš
mal'
je
krug
Ich
bin
von
allen
umgeben,
aber
wenn
du
einen
Kreis
ziehst,
ist
er
klein
Ovo
je
za
svaki
dan
i
svako
tmurno
jutro
Das
ist
für
jeden
Tag
und
jeden
trüben
Morgen
Poslije
loma,
p'janih
osmijeha
i
svega
drugog
Nach
dem
Absturz,
betrunkenem
Lächeln
und
allem
anderen
Nema
odustajanja
do
punog
usijanja
Kein
Aufgeben
bis
zum
vollen
Glühen
Fuliš
mjesec,
al'
si
tu
među
zvijezdama
Verfehlst
du
den
Mond,
bist
du
doch
unter
den
Sternen
Na
dlanu
panorama,
pogled
iza
paravana
Panorama
auf
der
Handfläche,
Blick
hinter
den
Vorhang
Biće
para,
biće
Sunca,
biće
pjesama
Es
wird
Geld
geben,
es
wird
Sonne
geben,
es
wird
Lieder
geben
Nema
odustajanja
do
punog
usijanja
Kein
Aufgeben
bis
zum
vollen
Glühen
Fuliš
mjesec,
al'
si
tu
među
zvijezdama
Verfehlst
du
den
Mond,
bist
du
doch
unter
den
Sternen
Na
dlanu
panorama,
pogled
iza
paravana
Panorama
auf
der
Handfläche,
Blick
hinter
den
Vorhang
Biće
para,
biće
Sunca,
biće
pjesama
Es
wird
Geld
geben,
es
wird
Sonne
geben,
es
wird
Lieder
geben
Djeca
sivih
mahala,
želje
ne
znamo
krit
Kinder
der
grauen
Viertel
(Mahalas),
wir
wissen
nicht,
wie
wir
Wünsche
verbergen
sollen
Po
parkovima
znali
pit,
sad
nas
vodim
u
VIP
Früher
tranken
wir
in
Parks,
jetzt
führe
ich
uns
ins
VIP
I
biće
opet
sivih
dana,
znam,
nemoj
sad
svega
ti
Und
es
wird
wieder
graue
Tage
geben,
ich
weiß,
aber
jetzt
bitte
nicht
Moram
da
s
osmijehom
kasne
dvadesete
prebacim
Ich
muss
meine
späten
Zwanziger
mit
einem
Lächeln
überstehen
Ljudi
su
po
podu,
ljudi
vise
po
plafonu
Leute
liegen
am
Boden,
Leute
hängen
an
der
Decke
Najgori
smo
ikad
na
planeti
i
kantonu
Wir
sind
die
Schlimmsten
aller
Zeiten
auf
dem
Planeten
und
im
Kanton
Gasim
net
na
telefonu,
spustim
pogled
na
pejzaž
Ich
schalte
das
Netz
am
Handy
aus,
senke
den
Blick
auf
die
Landschaft
Mjesec
okupa
grad,
nova
zvijezda
ga
tjera
Der
Mond
badet
die
Stadt,
ein
neuer
Stern
vertreibt
ihn
U
čaši
tvoja
je
mjera
i
noć
ti
je
sjela
Im
Glas
ist
dein
Maß
und
die
Nacht
steht
dir
gut
Sretni
dragi
ljudi,
ne
pitam
koliko
košta
merak
Glückliche
liebe
Leute,
ich
frage
nicht,
was
der
Merak
kostet
Njene
usne
tople
mekane
samo
su
tebe
čekale
Ihre
warmen,
weichen
Lippen
haben
nur
auf
dich
gewartet
Sve
će
kažu
proći,
al'
sad
je
dobro,
neka
me
Alles
wird
vergehen,
sagen
sie,
aber
jetzt
ist
es
gut,
lass
mich
sein
Nema
odustajanja
do
punog
usijanja
Kein
Aufgeben
bis
zum
vollen
Glühen
Fuliš
mjesec,
al'
si
tu
među
zvijezdama
Verfehlst
du
den
Mond,
bist
du
doch
unter
den
Sternen
Na
dlanu
panorama,
pogled
iza
paravana
Panorama
auf
der
Handfläche,
Blick
hinter
den
Vorhang
Biće
para,
biće
Sunca,
biće
pjesama
Es
wird
Geld
geben,
es
wird
Sonne
geben,
es
wird
Lieder
geben
Nema
odustajanja
do
punog
usijanja
Kein
Aufgeben
bis
zum
vollen
Glühen
Fuliš
mjesec,
al'
si
tu
među
zvijezdama
Verfehlst
du
den
Mond,
bist
du
doch
unter
den
Sternen
Na
dlanu
panorama,
pogled
iza
paravana
Panorama
auf
der
Handfläche,
Blick
hinter
den
Vorhang
Biće
para,
biće
Sunca,
biće
pjesama
Es
wird
Geld
geben,
es
wird
Sonne
geben,
es
wird
Lieder
geben
Nikad
bio
bogat,
al'
uvijek
zahvalan
War
nie
reich,
aber
immer
dankbar
Rukom
vrata
otvaram,
a
guzicom
ne
zatvaram
Ich
öffne
Türen
mit
der
Hand
und
schließe
sie
nicht
mit
dem
Arsch
Nekad
izgled
zavara,
dobra
ambalaža
Manchmal
täuscht
das
Aussehen,
gute
Verpackung
Nikad
neće
umrijet'
muzika,
al'
će
umrijet'
pažnja
Musik
wird
nie
sterben,
aber
die
Aufmerksamkeit
wird
sterben
Deset
godina
staža
skupljam
karte
i
plakate
Zehn
Jahre
Erfahrung,
ich
sammle
Karten
und
Plakate
Priče
umiru
brzo,
a
papiri
sve
to
pamte
Geschichten
sterben
schnell,
aber
Papiere
merken
sich
all
das
Jedna
mladost,
jedan
život,
dobre,
loše
odluke
Eine
Jugend,
ein
Leben,
gute,
schlechte
Entscheidungen
Pamtit
ćeš
najviše
nezrelih
smijeh
od
muke
Du
wirst
dich
am
meisten
an
das
unreife
Lachen
aus
Verzweiflung
erinnern
Danas
sjedim
razmišljam
kako
pravit
pare
Heute
sitze
ich
und
denke
darüber
nach,
wie
man
Geld
macht
Kako
ne
tračit
dane,
kako
bacit
cigare
Wie
man
keine
Tage
verschwendet,
wie
man
die
Zigaretten
aufgibt
I
nove
dane
dočekujem
dok
očekujem
kraj
ovom
Und
ich
begrüße
neue
Tage,
während
ich
das
Ende
hiervon
erwarte
Mislim
da
će
sudbina
morat
reć
za
mene
zbogom
Ich
glaube,
das
Schicksal
wird
für
mich
Lebewohl
sagen
müssen
Hodaj
u
snu
s
mnom,
hodaj
u
snu
sa
mnom
Wandle
im
Traum
mit
mir,
wandle
im
Traum
mit
mir
Nemoj
žurit
samo,
nemoj
žurit
samo
Eile
nur
nicht,
eile
nur
nicht
Hodaj
u
snu
sa
mnom,
hodaj
u
snu
sa
mnom
Wandle
im
Traum
mit
mir,
wandle
im
Traum
mit
mir
Hodaj
u
snu
sa
mnom,
nemoj
žurit
samo
Wandle
im
Traum
mit
mir,
eile
nur
nicht
Hodaj
u
snu
sa
mnom,
hodaj
u
snu
sa
mnom
Wandle
im
Traum
mit
mir,
wandle
im
Traum
mit
mir
Hodaj
u
snu
sa
mnom,
nemoj
žurit
sa
mnom
Wandle
im
Traum
mit
mir,
eile
nicht
mit
mir
Hodaj
u
snu
sa
mnom,
hodaj
u
snu
sa
mnom
Wandle
im
Traum
mit
mir,
wandle
im
Traum
mit
mir
Nemoj
žurit
samo,
nemoj
žurit
samo
Eile
nur
nicht,
eile
nur
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rijad Fazlić, Zlatan Hajlovac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.