Kontra K, Aslan DPK & BonezMC - Straßenkinder - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kontra K, Aslan DPK & BonezMC - Straßenkinder




Straßenkinder
Street Kids
Ihr haltet euch für hart, ich halt’ euch für hart behindert
You think you're tough, I think you're severely disabled
Ich kenn’ keine Gangster, sondern psychisch kranke Straßenkinder
I don't know gangsters, just mentally ill street kids
Rede nicht von Straftat, Papa macht dein’n Zahltag
Don't talk about crime, daddy makes your payday
Ich hol’ Geld aus deiner Tasche
I'll take money from your pocket
Und lass' Whole Cars mit meinem Namen fahr’n
And let whole cars drive with my name on them
Geh, fick deinen deutschen Rap, Junge was ist das?
Go fuck your German rap, boy what is this?
Machst du ’ne Anzeige, stechen sie dich Bastard ab
If you press charges, they'll stab you, bastard
Egal was du machst, egal was du hast
No matter what you do, no matter what you have
Sie kommen über Nacht und ziehen deinen Fickern deine ganzen Zaster ab
They'll come overnight and rob your buddies of all your cash
Was denkst du wer hier steht? Keiner deiner schwulen Brüder
Who do you think is standing here? None of your gay brothers
Ich bin Soldat einer Armada, die noch kämpft wie früher
I'm a soldier of an armada that still fights like it used to
Mir fliesst die Stadt durch die Adern wenn ich nach draussen lauf'
The city flows through my veins when I run outside
Das schwächste Glied der Kette wird durch stärkere ausgetauscht
The weakest link in the chain is replaced by a stronger one
Keine Toleranz für Opfer, die die Gang gefährden
No tolerance for victims who endanger the gang
In den falschen Ecken lernst du ganz schnell deine Grenzen kenn'n
In the wrong corners you learn your limits real quick
Kack’ auf dein Highlife, dein Leben für den Hip Hop Scheiß
Fuck your high life, your life for the hip hop shit
Komm in meine Stadt und du merkst schnell, wie gefickt ihr seid
Come to my city and you'll quickly realize how fucked you are
Es dreht sich
It revolves
Dreht sich um den Geldschein
Revolves around the bill
Schnelles Geld kommt schwer, ohne kriminell sein
Fast money is hard to come by without being criminal
Ihr bleibt Figuren in 'nem Schachspiel
You remain pawns in a chess game
Du kriegst dein Geld nur von Papi, wir müssen abzieh'n
You only get your money from daddy, we have to hustle
Es dreht sich
It revolves
Dreht sich um den Geldschein
Revolves around the bill
Schnelles Geld kommt schwer, ohne kriminell sein
Fast money is hard to come by without being criminal
Ihr bleibt Figuren in 'nem Schachspiel
You remain pawns in a chess game
Du kriegst die Kohle von Papi, wir müssen abzieh'n
You get the money from daddy, we have to hustle
Du hälst dich für krass
You think you're cool
Ich halt' dich für'n krasses Opfer
I think you're a pathetic victim
Kann nicht in Worte fassen, was ich für ein'n Hass im Kopf hab'
Can't put into words the hate I have in my head
Du machst jetzt Geld, zack ich nehm' es an mich
You make money now, bam, I take it
Komm leg's auf den Tisch oder ich geb' dir ein’n Stich, eh
Come on, put it on the table or I'll give you a stab, eh
So läuft’s: fressen und gefressen werden
That's how it goes: eat and be eaten
Das Leben ist ein Schlachtfeld und ich will als letzter sterben
Life is a battlefield and I want to be the last one standing
Hier ist kein Tanzverein, komm und teste unsere Grenzen
This ain't a dance club, come and test our limits
Hier macht man Knete mit paar Muschis oder Hundekämpfen
Here you make dough with a few bitches or dog fights
Der Sinn des Lebens: Denk an Einstecken, Austeilen
The meaning of life: Think about taking, giving out
Warten bis du schläfst, wir komm'n nachts in dein Haus rein
Wait till you're asleep, we'll come into your house at night
Und es geht weiter hoch, Baustein für Baustein
And it keeps going up, brick by brick
Aufbrechen, reingeh'n, rausgeh'n, aufteil'n
Break in, go in, go out, split it up
Falsche Zeit, falscher Ort
Wrong time, wrong place
Ich zieh' dein'n Pullover aus
I'll take your sweater off
Komm und guck wie man in Sporttaschen die Kohle macht
Come and see how you make money in gym bags
Bis es nicht mehr witzig ist, Niederlagen gibt es nicht
Until it's not funny anymore, there are no defeats
Komm in meine Stadt und du merkst schnell, wie gefickt du bist
Come to my city and you'll quickly realize how fucked you are
Es dreht sich
It revolves
Dreht sich um den Geldschein
Revolves around the bill
Schnelles Geld kommt schwer, ohne kriminell sein
Fast money is hard to come by without being criminal
Ihr bleibt Figuren in 'nem Schachspiel
You remain pawns in a chess game
Du kriegst dein Geld nur von Papi, wir müssen abzieh'n
You only get your money from daddy, we have to hustle
Es dreht sich
It revolves
Dreht sich um den Geldschein
Revolves around the bill
Schnelles Geld kommt schwer, ohne kriminell sein
Fast money is hard to come by without being criminal
Ihr bleibt Figuren in 'nem Schachspiel
You remain pawns in a chess game
Du kriegst die Kohle von Papi, wir müssen abzieh'n
You get the money from daddy, we have to hustle
Du hältst dich für stark
You think you're strong
Ich halt' das für stark übertrieben
I think that's a major exaggeration
Guck wir zeigen dir Fotze ein Leben zwischen Killern und Dieben
Look, we'll show you, bitch, a life between killers and thieves
Wie die Kinder dealend auf der Parkbank sitzen
How the kids sit on the park bench dealing
Weil die Eltern sich den braunen Tod unter die Arme spritzen
Because the parents inject the brown death under their arms
Und so bildet sich ein eine Hierarchie
And so a hierarchy is formed
Läufer, Zwischenhändler, Großdealer, das ist Straßenpolitik
Runners, middlemen, big dealers, this is street politics
Erzähl mir nicht du weißt was auf der Straße passiert
Don't tell me you know what happens on the street
Nur weil du falsche Tränen unter den Augen tätowierst
Just because you tattoo fake tears under your eyes
Glaubst du mit Papa's Check in der Hand bist du krass?
Do you think you're cool with daddy's check in your hand?
Guck, komm ich klatsch' dein' Kopf gegen die Wand bis er platzt
Look, I'll slam your head against the wall until it bursts
Lange Nächte auf der Straße, töten die Seele
Long nights on the street kill the soul
Alles was bleibt ist der Hass und der Blick in die Leere
All that remains is the hate and the stare into the void
Die Kinder ohne Perspektiven wissen nicht wohin
The kids with no prospects don't know where to go
Kein Geld in der Tasche, Zuhause schreit das Kind
No money in their pockets, the child is screaming at home
Also greift man zum Schlagring, haut dem nächsten die Fresse kaputt bevor alles am Arsch ist
So you grab the brass knuckles, smash the next guy's face in before everything goes to shit
Aggressives Umfeld ich brauch' keines deiner schwulen Mädchen
Aggressive environment, I don't need any of your gay girls
Lieg hier am Boden, es ist besser stärker zuzutreten
Lie here on the ground, it's better to step on it harder
Entweder aufstehen oder austeilen
Either get up or fight back
Draufgeh'n und ausfall'n
Go for it and strike out
Wir kommen bei Nacht in dein Haus rein
We'll come into your house at night
Ihr seit nur stark beim Scheiße hinter'm Rücken reden
You're only strong when you're talking shit behind your back
Du kommst als harter Mann und kannst wieder als Krüppel geh'n (oh)
You come as a tough guy and you can leave as a cripple (oh)
Nimm den Lauf in den Mund, glaub mir die Trommel ist voll
Take the barrel in your mouth, believe me the drum is full
Du machst aus Platin Scheiße, ich mach' aus Scheiße Gold
You turn platinum into shit, I turn shit into gold





Авторы: marc hanke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.