Текст и перевод песни Kontra K feat. Lana Del Rey - Summertime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiss
me
hard
before
you
go
Поцелуй
меня
крепко,
прежде
чем
уйдешь
Summertime
sadness
Летняя
грусть
('Cause
we
stay
in
control)
(Ведь
мы
все
контролируем)
Kiss
me
hard
before
you
go
(before
you
go)
Поцелуй
меня
крепко,
прежде
чем
уйдешь
(прежде
чем
уйдешь)
Summertime
sadness
Летняя
грусть
I
just
wanted
you
to
know
(before
you
go)
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала
(прежде
чем
уйдешь)
That,
baby,
you
the
best
(ah)
Что,
детка,
ты
лучшая
(ах)
Ich
seh
dich
heute
noch
wie
gestern,
wie
du
mir
sagst,
dass
du
mich
liebst
Я
вижу
тебя
сегодня,
как
вчера,
когда
ты
говорила,
что
любишь
меня
Deine
babyblau'n
Augen
sind
wie
Feuer
für
mein
Benzin
Твои
небесно-голубые
глаза
— как
огонь
для
моего
бензина
Du
bist
wie
Gang,
wenn
wir
allein
sind,
mein
Fan
und
Nummer-eins-Hit
Ты
как
банда,
когда
мы
одни,
мой
фанат
и
хит
номер
один
Wenn
du
gehst,
bin
ich
nicht
komplett,
wie
die
Jackson
Five
ohne
Michael
Когда
ты
уходишь,
я
не
полон,
как
Jackson
Five
без
Майкла
Du
bist
der
Nagel
in
meinem
Sarg,
doch
auch
die
Blum'n
an
meinem
Grab
Ты
— гвоздь
в
моем
гробу,
но
и
цветы
на
моей
могиле
Du
bist
das
Beste,
was
davor
war,
und
mein
ganzes
Leben
danach
Ты
— лучшее,
что
было
до
этого,
и
вся
моя
жизнь
после
Du
machst
Krieg
in
mei'm
Kopf,
doch
meinem
Herzen
gibst
du
Frieden
Ты
разжигаешь
войну
в
моей
голове,
но
даришь
мир
моему
сердцу
Baust
der
Welt
ein
Mosaik
aus
den
Scherben,
die
um
mich
liegen
Собираешь
для
мира
мозаику
из
осколков,
что
лежат
вокруг
меня
Du
bist
wie
Blaulicht
in
der
Nacht,
machst
die
ganze
Nachbarschaft
wach
Ты
как
сирена
в
ночи,
будишь
всю
округу
Bin
ich
am
nächsten
Morgen
nicht
da,
gehst
du
mich
suchen
Если
утром
меня
не
будет
рядом,
ты
пойдешь
меня
искать
Bei
dir
wird
alles
anders,
als
es
mal
war,
es
fühl'n
sich
Jahre
an
wie
ein
Tag
С
тобой
все
становится
иначе,
чем
было,
годы
кажутся
одним
днем
Sogar
die
schlimmsten,
die
ich
hab,
werden
zu
guten
(control)
Даже
худшие
из
них
становятся
хорошими
(контроль)
Kiss
me
hard
before
you
go
(before
you
go)
Поцелуй
меня
крепко,
прежде
чем
уйдешь
(прежде
чем
уйдешь)
Summertime
sadness
Летняя
грусть
I
just
wanted
you
to
know
(before
you
go)
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала
(прежде
чем
уйдешь)
That,
baby,
you
the
best
(control)
Что,
детка,
ты
лучшая
(контроль)
I
got
that
summertime,
summertime
sadness
У
меня
эта
летняя,
летняя
грусть
Su-su-summertime,
summertime
sadness
Ле-ле-летняя,
летняя
грусть
Got
that
summertime,
summertime
sadness
Эта
летняя,
летняя
грусть
Oh,
oh-oh-oh-oh
(control)
О,
о-о-о-о
(контроль)
Ich
weiß,
du
hasst
es,
wenn
ich
wieder
weg
bin,
weil
du
weißt,
wie
giftig
Stress
ist
Я
знаю,
ты
ненавидишь,
когда
я
снова
ухожу,
потому
что
знаешь,
как
ядовит
стресс
Denn
instinktiv,
weil
du
mich
liebst,
spürst
du,
was
für
mich
schlecht
ist
Ведь
инстинктивно,
потому
что
любишь
меня,
ты
чувствуешь,
что
для
меня
плохо
Und
wenn
ich
wieder
nicht
rede,
weil
ich
lügen
bei
dir
nicht
könnte
И
когда
я
снова
молчу,
потому
что
не
смог
бы
тебе
солгать
Siehst
du
einfach
rein
in
mein'n
Kopf,
als
könnten
deine
Blicke
mich
röntgen
Ты
просто
смотришь
мне
в
голову,
будто
твои
взгляды
могут
меня
просветить
Ich
bin
die
Quelle
deiner
Trän'n,
doch
auch
der
Grund,
warum
sie
vergeh'n
Я
— источник
твоих
слез,
но
и
причина,
почему
они
высыхают
Alle
Träume,
die
sie
dir
klauten,
bring
ich
zurück
zu
dir,
wenn
du
schläfst
Все
мечты,
которые
у
тебя
украли,
я
возвращаю
тебе,
когда
ты
спишь
Und
sogar
die
Dreckstage
mach
ich
nur
für
dich
perfekt
И
даже
паршивые
дни
я
делаю
идеальными
только
для
тебя
Und
jede
Matratze
auf
dem
Boden
zu
einem
Kingsize-Bett
И
каждый
матрас
на
полу
превращаю
в
кровать
размера
«king-size»
Ich
schieb
die
grau'n
Wolken
beiseite,
weil
die
Sonne
scheint,
wenn
du
lachst
Я
разгоняю
серые
тучи,
потому
что
солнце
светит,
когда
ты
смеешься
Denn
ein
halbes
Leben
lang
musst
ich
dich
suchen
Ведь
полжизни
я
искал
тебя
Bei
dir
wird
alles
anders,
als
es
mal
war,
es
fühl'n
sich
Jahre
an
wie
ein
Tag
С
тобой
все
становится
иначе,
чем
было,
годы
кажутся
одним
днем
Sogar
die
schlimmsten,
die
ich
hab,
werden
zu
guten
Даже
худшие
из
них
становятся
хорошими
Kiss
me
hard
before
you
go
(küss
mich
nochmal)
Поцелуй
меня
крепко,
прежде
чем
уйдешь
(поцелуй
меня
еще
раз)
Summertime
sadness
(als
wär's
das
letzte
Mal)
Летняя
грусть
(как
будто
в
последний
раз)
I
just
wanted
you
to
know
(denn
seit
dem
ersten
Tag)
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала
(ведь
с
первого
дня)
That,
baby,
you
the
best
(bist
du
das
Beste,
was
ich
hab)
Что,
детка,
ты
лучшая
(ты
— лучшее,
что
у
меня
есть)
I
got
that
summertime,
summertime
sadness
У
меня
эта
летняя,
летняя
грусть
Su-su-summertime,
summertime
sadness
Ле-ле-летняя,
летняя
грусть
Got
that
summertime,
summertime
sadness
Эта
летняя,
летняя
грусть
Oh,
oh-oh-oh-oh
(control)
О,
о-о-о-о
(контроль)
(I
thought
you
were
in
control,
baby)
(Я
думал,
ты
все
контролируешь,
детка)
('Cause
we
stay
in
control)
(Ведь
мы
все
контролируем)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rick Nowels, Elizabeth Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.