Текст и перевод песни Kontra K feat. Bonez MC - Verdammt Ja!
Wenn
deine
Potte
nach
Papier
schreit
When
your
wallet
cries
for
paper,
Weil
sie
immer
nur
mit
Kleingeld
klimpert,
unternimm′
was
Always
just
jingling
with
change,
do
something,
girl!
Und
am
Ende,
Diggah,
bleibt
dir
nicht
viel
Zeit
And
in
the
end,
bro,
you
ain't
got
much
time,
Also
bunker
unter
deiner
Hand
für
deine
Kinder
So
stash
some
cash
under
your
hand
for
your
kids.
Viele
Methoden,
die
schnellste
Hartz-IV
Style
Many
methods,
the
fastest:
welfare
style,
Doch
dann
kommt
wiedermal
so
'ne
Maßnahme,
Arschkarte
But
then
comes
another
one
of
those
programs,
a
shitty
hand.
Oder
ein
Schein
in
den
Klein-Juwelier
rein
Or
slip
a
fake
bill
into
the
small
jeweler's
shop,
Beute
verkauft,
Gewinn
auf
Brot
und
keine
Anlage
Loot
sold,
profit
on
bread,
and
no
investment.
Alles
Vor-
und
Nachteile,
Diggah
du
musst
wach
bleiben
All
pros
and
cons,
bro,
you
gotta
stay
awake,
Denn
das
Leben
ist
so
streng,
wie
′ne
Backpfeife,
heiß
machen
Cause
life
is
as
harsh
as
a
slap
in
the
face,
get
ready.
Es
reibt
dich
kleiner
als
Hasch-Steine
It
grinds
you
smaller
than
hash
stones,
Oder
Anzeige,
Überfall
auf
Pfandleihe
Or
charges,
robbery
of
a
pawn
shop.
Doch
es
geht
leichter
mit
Bankkarten
faken
But
it's
easier
to
fake
bank
cards,
Kreditkarte
auf
jemand
anders
und
dann
wird
bestellt
Credit
card
on
someone
else's
name,
and
then
it's
ordered.
Adresse
gefälscht,
Ware
ohne
Geld,
Hugo
Boss
per
Express
Fake
address,
goods
without
money,
Hugo
Boss
express,
Geh
und
kauf
dir
die
Welt
Go
and
buy
yourself
the
world,
girl.
Oder
von
7 bis
17,
das
Standard-Programm
Or
from
7 to
5,
the
standard
program,
Und
von
17
bis
7,
mein
Rap
auf
entspannt
And
from
5 to
7,
my
rap
on
chill.
Nebenbei
grabe
ich
fleißig
ein'
Tunnel
in
die
Bank
Meanwhile,
I'm
diligently
digging
a
tunnel
into
the
bank,
Und
poste
'nen
Fick-Finger
auf
Facebook
vom
Strand
And
posting
a
middle
finger
on
Facebook
from
the
beach.
Ey,
du
verzockst
dein
Gehalt
an
′nem
Drecks-Automat
Yo,
you
gamble
away
your
salary
at
a
shitty
slot
machine,
Spritzt
dir
Testo
in
Arsch,
denkst
du
echt
du
bist
hart?
Shooting
testosterone
in
your
ass,
you
really
think
you're
tough?
Ich
steh′
auf
um
acht
Uhr,
bin
ein
echter
Soldat
I
get
up
at
eight,
I'm
a
real
soldier,
Bringe
Rap
auf
den
Markt,
deine
Schwester
bezahlt,
wooh
Bringing
rap
to
the
market,
your
sister
pays,
wooh.
Ich
mach'
jetzt
Geld
mit
CDs
und
mit
Shirts
I'm
making
money
now
with
CDs
and
shirts,
Weil
der
Kuchen
schmeckt
so
gut
und
der
Weg
ist
es
wert
Cause
the
cake
tastes
so
good,
and
the
way
is
worth
it.
Jeder
muss
halt
gucken
wo
er
bleibt,
Kontra,
ist
doch
so
Everyone
has
to
look
where
they
stay,
Kontra,
that's
how
it
is,
Kack
mal
auf
Fünfer
die
Stunde,
Mann,
ich
sitz′
auf
Klo
Fuck
five
bucks
an
hour,
man,
I'm
sitting
on
the
toilet.
Nix
ist
los,
Partner
ich
mache
weiter
wie
gehabt
Nothing's
going
on,
partner,
I
keep
doing
what
I've
been
doing,
Und
verteile
für
paar
Scheine
meine
Reime
auf
dem
Markt
And
hand
out
my
rhymes
on
the
market
for
a
few
bucks.
Mach'
beim
Amt
ein′
auf
Krise
und
Drogenproblem
Act
like
I'm
in
crisis
and
have
a
drug
problem
at
the
office,
Ohne
rot
zu
werden,
bitte
gebt
mir
Kohle
zum
Leben
Without
blushing,
please
give
me
money
to
live.
Sechs
Scheine
für
ein
Rap,
das
ist
teuer
ich
weiß
Six
bills
for
a
rap,
that's
expensive,
I
know,
Doch
ich
bin
süchtig
nach
Geld,
an
der
Steuer
vorbei
But
I'm
addicted
to
money,
past
the
taxman.
Guck
der
Kanzler
ist
'ne
Olle,
dieser
Staat
lutscht
mein′
Schwanz
Look,
the
chancellor
is
a
hag,
this
state
sucks
my
dick,
Also
bitte
meine
Kohle
bar,
schwarz
auf
die
Hand
So
please,
my
money
in
cash,
black
on
the
hand.
Verdammt
ja,
ich
greif'
zu
wenn
ich
kann
Damn
yes,
I'll
grab
it
when
I
can,
Verdammt
nochmal
ja,
ich
will
nach
Kuba
an'
Strand
Damn
yes
again,
I
wanna
go
to
Cuba,
to
the
beach.
Es
geht
hoch,
es
geht
runter,
es
läuft
geradeaus
It
goes
up,
it
goes
down,
it
goes
straight
ahead,
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
auf
Teufel
komm
raus
With
my
head
through
the
wall,
come
hell
or
high
water.
Verdammt
ja,
ich
greif′
zu
wenn
ich
kann
Damn
yes,
I'll
grab
it
when
I
can,
Verdammt
nochmal
ja,
neues
Schuhwerk
im
Schrank
Damn
yes
again,
new
shoes
in
the
closet.
Heute
so,
morgen
so,
doch
es
läuft
geradeaus
Today
like
this,
tomorrow
like
that,
but
it
goes
straight
ahead,
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
auf
Teufel
komm
raus
With
my
head
through
the
wall,
come
hell
or
high
water.
Na
sowas,
Bonez
hat
ein′
Stand
auf
dem
Flohmarkt
Well
well,
Bonez
has
a
stall
at
the
flea
market,
Mit
Carlo-Pullovers,
verhandel'
mit
Opas
With
Carlo
sweaters,
bargaining
with
grandpas.
Pop-Rock,
danke
meine
Firma
läuft
pur
Pop-rock,
thanks,
my
company
is
running
pure,
Ein
paar
Geschäftsessen
absetzen,
hört
ihr
mir
zu?
Writing
off
a
few
business
lunches,
are
you
listening
to
me?
Nur
eine
Stunde
auf
der
Bühne
und
der
Geld-Hügel
wächst
Just
one
hour
on
stage
and
the
money
pile
grows,
Mach′
ein
Foto
mit
den
Fans,
meine
Welt
ist
vernetzt,
yes
Take
a
photo
with
the
fans,
my
world
is
networked,
yes.
Ich
bin
halt
clever
und
ich
zahl'
nicht
drauf
I'm
just
clever,
and
I
don't
pay
for
it,
Diggah,
das
Traumhaus
kommt
näher
und
ich
mal′s
mir
aus
Bro,
the
dream
house
is
getting
closer,
and
I'm
drawing
it
out.
P-P-Polen-Böller
im
Keller,
die
Nachfrage
steigt
P-P-Polish
firecrackers
in
the
basement,
the
demand
is
rising,
Du
kaufst
drei
Bandanas,
doch
zahlst
nur
für
zwei
You
buy
three
bandanas,
but
only
pay
for
two.
Weed-Wagen,
check,
Kreditkarten,
check
Weed
wagon,
check,
credit
cards,
check,
Hab'
mich
mies
eingesackt
und
geh′
nie
wieder
weg
I've
bagged
myself
a
ton
and
I'm
never
leaving.
Nummernschilder
ab
und
dann
rauf
auf
die
Tanke
License
plates
off,
and
then
up
to
the
gas
station,
Was
für
'ne
Schachtel?
Mann,
kauf
mal
'ne
Stange
What
kind
of
box?
Man,
buy
a
whole
carton.
Und
wir
scheffeln
Geld,
du
bist
Sonntags
auf
Koks
And
we're
making
money,
you're
on
coke
on
Sundays,
Das′
"die
Jagd
nach
Papier"
zwei,
Kontra
und
Bonez
This
is
"The
Hunt
for
Paper"
two,
Kontra
and
Bonez.
Heut
war
richtig
auf
arm
und
keine
Essen
in
der
Basis
Today
was
really
broke,
no
food
at
the
base,
Hausapotheke,
check,
es
gibt
heiße
Ware
Medicine
cabinet,
check,
there's
hot
stuff.
Ich
ritz′
ein'
Delphin
in
die
Aspirin
I
carve
a
dolphin
into
the
aspirin,
Und
verticke
sie
dem
Besoffenen
auf
der
Warschauer
Straße
And
sell
it
to
the
drunk
on
Warschauer
Straße.
Heute
ist
Jackpot-Zeit
und
lange
Finger
in
dei′m
Mantel
Today
is
jackpot
time,
and
long
fingers
in
your
coat,
Ach
so,
ich
kann's
auch
lassen,
meine
Platten
gibt′s
im
Handel
Oh
right,
I
can
leave
it
alone,
my
records
are
in
stores,
Doch
trotzdem
hab'
ich
noch
nix
auf
der
Kante
But
still,
I
ain't
got
nothing
in
the
bank.
Muss
ackern
bis
ich
tot
oder
ein
vollkommenes
Wrack
bin
Gotta
work
until
I'm
dead
or
a
complete
wreck,
Schwachsinn,
sei
kreativ
wenn′s
ums
Geld
geht
Bullshit,
be
creative
when
it
comes
to
money,
Warte
ich
ruf'
Bonez
an,
"Kollabo?",
"Okay
steht"
Wait,
I'll
call
Bonez,
"Collab?",
"Okay,
it's
on."
Nebenbei
spür'
ich
die
Welle,
wie
sie
kommt
Meanwhile,
I
feel
the
wave
as
it
comes,
Links,
rechts
im
Geschäft,
nur
der
Tod
ist
umsonst
Left,
right
in
business,
only
death
is
free.
Halt′
die
Ohren
überall,
Internet-Crack
Keep
your
ears
everywhere,
internet
crack,
Deine
Konto-Daten,
check,
ich
schick′
dir
Grüße
auf
Hawaii
Your
account
details,
check,
I'm
sending
you
greetings
from
Hawaii.
Gauner-Style,
doch
ein
Fuß
bleibt
im
Business
Crook
style,
but
one
foot
stays
in
the
business,
Und
bring'
noch
ein
Album
wenn
wir
wieder
zurück
sind
And
bring
another
album
when
we're
back.
Verdammt
ja,
ich
greif′
zu
wenn
ich
kann
Damn
yes,
I'll
grab
it
when
I
can,
Verdammt
nochmal
ja,
ich
will
nach
Kuba
an'
Strand
Damn
yes
again,
I
wanna
go
to
Cuba,
to
the
beach.
Es
geht
hoch,
es
geht
runter,
es
läuft
geradeaus
It
goes
up,
it
goes
down,
it
goes
straight
ahead,
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
auf
Teufel
komm
raus
With
my
head
through
the
wall,
come
hell
or
high
water.
Verdammt
ja,
ich
greif′
zu
wenn
ich
kann
Damn
yes,
I'll
grab
it
when
I
can,
Verdammt
nochmal
ja,
neues
Schuhwerk
im
Schrank
Damn
yes
again,
new
shoes
in
the
closet.
Heute
so,
morgen
so,
doch
es
läuft
geradeaus
Today
like
this,
tomorrow
like
that,
but
it
goes
straight
ahead,
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
auf
Teufel
komm
raus
With
my
head
through
the
wall,
come
hell
or
high
water.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Reinhart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.