Kontra K feat. Aslan DPK & Bonez MC - Straßenkinder - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kontra K feat. Aslan DPK & Bonez MC - Straßenkinder




Straßenkinder
Street Kids
Ihr haltet euch für hart, ich halt' euch für hart behindert
You think you're tough, I think you're just damn retarded
Ich kenn' keinen Gangster, sondern psychisch kranke Straßenkinder
I don't know any gangsters, just mentally ill street kids
Rede nicht von Straftat, Papa macht dein' Zahltag
Don't talk about crime, daddy makes your payday
Ich hol' Geld aus deiner Tasche un lass Whole Cars mit meinem Namen fahr'n
I take money out your pocket and let whole cars ride with my name on them
Geh' fick' deinen deutschen Rap, Junge was ist das
Go fuck your German rap, boy what is that
Machst du 'ne Anzeige, stechen sie dich Bastard ab
If you file a report, they'll stab you, bastard
Egal was du machst, egal was du hast
No matter what you do, no matter what you have
Sie kommen über die Nacht und ziehen deinen Fickern deine ganzen Zastar ab
They come over night and rob your whole stash from your buddies
Was denkst du wer hier steht; keiner deiner schwulen Brüder
Who do you think stands here; none of your gay brothers
Ich bin Soldat einer Armada, die noch kämpft wir früher
I'm a soldier of an armada that still fights like we used to
Mir fließt die Stadt durch meine Adern wenn ihc nach draußen lauf
The city flows through my veins when I walk outside
Das schwächste Glied der Kette wird durch stärkere ausgetauscht
The weakest link in the chain is replaced by a stronger one
Keine Toleranz für Opfer, die die Gang gefährden
No tolerance for victims who endanger the gang
In den falschen Ecken lernst du ganz schnell deine Grenzen kenn'
In the wrong corners you learn your limits real quick
Kack' auf dein Highlife, dein leben für den Hiphopscheiß;
Fuck your high life, your life for the hip-hop shit;
Komm in meine Stadt und du merkst schnell, wie gefickt ihr seid!
Come to my city and you'll quickly realize how fucked you are!
Es dreht sich!
It spins!
Dreht sich um den Geldschein
Spins around the bill
Schnelles Geld kommt schnell, auch ohne kriminell sein
Fast money comes fast, even without being criminal
Ihr bleibt Figuren in 'nem Schachspiel
You remain pawns in a chess game
Du kriegst dein Geld nur von Papi; wir müssen abziehn
You only get your money from daddy; we have to hustle
Es dreht sich
It spins
Dreht sich um den Geldschein
Spins around the bill
Schnelles Geld kommt schnell, auch ohne kriminell sein
Fast money comes fast, even without being criminal
Ihr bleibt Figuren in 'nem Schachspiel
You remain pawns in a chess game
Du kriegst die Kohle von Papi; wir müssen abziehn
You get the money from daddy; we have to hustle
Du hälst dich für krass
You think you're cool
Ich halt dich für'n krasses Opfer
I think you're a pathetic victim
Kann nicht in Worte fassen, was ich für ein Hass im Kopf hab
Can't put into words the hate I have in my head
Du machst jetzt Geld, zack ich nehm es an mich
You make money now, bam I take it
Komm leg's auf den Tisch oder ih geb dir ein' STich
Come put it on the table or I'll give you a stab
So läufts, fressen und gefressen werden
That's how it goes, eat or be eaten
Das Lebne ist ein Schlachtfeld und ich will als letzter sterben
Life is a battlefield and I want to die last
Hier ist kein Tanzverein, komm und teste unsere Grenzen
This ain't no dance club, come and test our limits
Hier macht man Knete mit paar Muschis oder Hundekämpfen
Here you make dough with a few bitches or dog fights
Der Sinn des Lebens; denk an einstecken, austeilen
The meaning of life; remember to take and give
Warten bis du schläfst, wir komm'n Nachts in dein Haus rein
Wait until you sleep, we'll come into your house at night
Und es geht weiter hoch, Baustein für Baustein
And it keeps going up, brick by brick
Aufbrechen, reingehn, rausgehn, austeiln
Break in, go in, go out, hand out
Falsche Zeit, falscher Ort;
Wrong time, wrong place;
Ich zieh dein Pullover aus
I'll take off your sweater
Komm und guck wie man in Sporttaschen die Kohle macht
Come and see how money is made in sports bags
Bis es nicht mehr witzig ist, Niederlagen gibt es nicht
Until it's not funny anymore, there are no defeats
Komm' in meine Stadt und du merkst schnell, wie gefickt du bist
Come to my city and you'll quickly realize how fucked you are
Es dreht sich!
It spins!
Dreht sich um den Geldschein
Spins around the bill
Schnelles Geld kommt schnell, auch ohne kriminell sein
Fast money comes fast, even without being criminal
Ihr bleibt Figuren in 'nem Schachspiel
You remain pawns in a chess game
Du kriegst dein Geld nur von Papi; wir müssen abziehn
You only get your money from daddy; we have to hustle
Es dreht sich
It spins
Dreht sich um den Geldschein
Spins around the bill
Schnelles Geld kommt schnell, auch ohne kriminell sein
Fast money comes fast, even without being criminal
Ihr bleibt Figuren in 'nem Schachspiel
You remain pawns in a chess game
Du kriegst die Kohle von Papi; wir müssen abziehn
You get the money from daddy; we have to hustle
Du hälst dich für stark
You think you're strong
Ich halt das für stark übertrieben
I think that's a big exaggeration
guck wir zeigen den Fotzen ein Leben zwischen Killen und Dieben
Look, we show the bitches a life between killing and stealing
wie die Kinder dealen doch der warten und sitzen, weil die Eltern sich braunen Stoff unter die Arme spritzen
How the kids deal but they wait and sit, because the parents inject brown stuff under their arms
Und so bidet sich ein eine Heeraschie.
And so a hierarchy is formed.
Läufer zwischen hinter großdealern; das ist Straßenpolitik
Runners between behind big dealers; that's street politics
Erzähl mir nicht du weißt was auf der Straße passiert, nur weil du falsche Tränen unter den Augen tätowierst
Don't tell me you know what's happening on the street just because you tattoo fake tears under your eyes
Klopfe mit Papa's Check in der Hand bist du krass
Knocking with daddy's check in your hand, you're tough
Komm ich klatsch dein Kopf gegen die Wand bis er platzt
I'll come and slap your head against the wall until it bursts
Lange Nächte auf der Straße, töten die Seele
Long nights on the streets kill the soul
Alles was bleibt ist der Hass und der Blick in die Leere
All that's left is the hate and the stare into the void
Die Kinder ohne perspektiven wissen nicht wohin; kein Geld in der Tasche, zuhause schreit das Kind
The kids with no prospects don't know where to go; no money in their pockets, the child screams at home
Also greift man zum Schlagring, haut dem nächsten die Fresse kaputt bevor alles am Arsch ist.
So you grab the brass knuckles, smash the next guy's face in before everything goes to shit.
Aggresives Umfeld ich brauch keiner deiner schwulen Mädchen
Aggressive environment, I don't need any of your gay girls
Lieg hier am Boden es ist besser stärker zuzutreten
Lying here on the ground, it's better to step on it harder
Entweder aufstehen oder austeilen
Either get up or dish it out
Draufgehn und ausfalln
Go for it and fail
Wir kommen bei Nacht in dein Haus rein
We come into your house at night
Ihr seit nur Stark beim scheiße hinter'm Rücken reden
You're only strong when you talk shit behind your back
Du kommst als adler Mann und kannst wieder als Krüppel geh'n (oh)
You come as an eagle man and you can walk again as a cripple (oh)
Nimm den lauf in den Mund, glaub mir die Trommel ist voll
Take the barrel in your mouth, believe me the drum is full
Du machst aus Platin Scheiße; ich mach aus Scheiße Gold!
You turn platinum into shit; I turn shit into gold!





Авторы: marc hanke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.