Текст и перевод песни Kontra K feat. Rico - Paradies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von
Mauern
umgeben,
wir
reißen
sie
nieder
Surrounded
by
walls,
we
tear
them
down
Sie
löschen
unser
Feuer
mit
Benzin
They
extinguish
our
fire
with
gasoline
Wir
durchtrennen
die
Fäden
und
brennen
es
nieder
We
cut
the
strings
and
burn
it
all
down
Euer
Paradies
aus
Plastik
und
Papier
Your
paradise
of
plastic
and
paper
Sag
mir,
was
wissen
sie
von
Elend,
wenn
ihr
fetter
Arsch
auf
Geld
sitzt?
Tell
me,
what
do
they
know
about
misery,
when
your
fat
ass
sits
on
money?
Der
Horizont
zu
klein
für
die
Wahrheit,
wenn
Facebook
die
Welt
ist
The
horizon
too
small
for
the
truth,
when
Facebook
is
the
world
Was
bringen
Likes,
wo
Kugeln
fliegen,
Träume
platzen
an
der
Grenze?
What
good
are
likes,
where
bullets
fly,
dreams
burst
at
the
border?
Den
Kopf
in
den
Sand
zu
stecken,
wenn
es
heißt,
für
was
zu
kämpfen?
To
bury
your
head
in
the
sand
when
it's
time
to
fight
for
something?
Wir
sind
das,
was
ihr
gemacht
habt
- ein
Produkt
eurer
Lügen
We
are
what
you
made
us
- a
product
of
your
lies
Waren
für
den
Himmel
bestimmt,
doch
sie
brechen
unsre
Flügel
Were
destined
for
heaven,
but
they
break
our
wings
Ihr
saugt
der
Erde
das
Blut
aus,
denn
Geld
macht
euch
zu
Vampiren
You
suck
the
blood
from
the
earth,
because
money
turns
you
into
vampires
Doch
irgendwann
überrennt
euch,
was
ihr
krampfhaft
versucht
zu
kontrollieren
But
eventually
you'll
be
overrun
by
what
you
desperately
try
to
control
Denn
Schafe
werden
zu
Wölfen,
durchbeißen
ihre
Ketten
Because
sheep
become
wolves,
biting
through
their
chains
Ihr
habt
viel
zu
lange
ungestraft
von
unsern
Tellern
mitgefressen
For
too
long
you've
eaten
off
our
plates
with
impunity
Keine
bösen
Taten
vergessen,
ein
Gedächtnis
wie
Elefanten
No
evil
deeds
forgotten,
a
memory
like
elephants
Alles,
was
uns
im
Weg
steht,
wird
zertrampelt
Everything
in
our
way
will
be
trampled
Wir
fallen
wie
die
Blätter
im
Herbst
und
werden
wieder
Teil
dieser
Erde
We
fall
like
the
leaves
in
autumn
and
become
part
of
this
earth
again
Es
kommen
noch
so
viele
von
uns,
folgen
der
Fährte
So
many
more
of
us
are
coming,
following
the
trail
Ihr
könnt
und
verdrängen
und
mit
Kugeln
bekämpfen
You
can
suppress
us
and
fight
us
with
bullets
Doch
niemals
kontrollieren,
was
wir
denken!
But
you
can
never
control
what
we
think!
Von
Mauern
umgeben,
wir
reißen
sie
nieder
Surrounded
by
walls,
we
tear
them
down
Sie
löschen
unser
Feuer
mit
Benzin
They
extinguish
our
fire
with
gasoline
Wir
durchtrennen
die
Fäden
und
brennen
es
nieder
We
cut
the
strings
and
burn
it
all
down
Euer
Paradies
aus
Plastik
und
Papier
Your
paradise
of
plastic
and
paper
[?]
kommen
nur
noch
mehr,
im
Paradies
aus
Beton
[?]
only
more
are
coming,
in
the
paradise
of
concrete
Es
gibt
hier
nichts
mehr
umsonst,
nicht
mal
der
Tod,
wenn
er
dann
endlich
kommt
There's
nothing
left
for
free
here,
not
even
death,
when
it
finally
comes
Nichts
sehen,
nichts
sagen,
zu
viel
Angst
für
bisschen
Courage
See
nothing,
say
nothing,
too
much
fear
for
a
little
courage
Mann,
ihr
lebt
nur
in
einer
Blase,
doch
die
Wahrheit
ist
eine
Nadel
Man,
you
just
live
in
a
bubble,
but
the
truth
is
a
needle
Löst
ein
Luftschloss
in
Rauch
auf,
wie
die
Autos
bei
Randalen
Dissolves
a
castle
in
the
air
into
smoke,
like
cars
in
riots
Auf
der
Straße
fliegen
Steine,
es
wehen
keine
weißen
Fahnen
Stones
fly
on
the
street,
no
white
flags
are
waving
Der
Fernseher
hält
dich
dumm
und
weg
von
der
Realität
The
television
keeps
you
dumb
and
away
from
reality
Denn
das
Blut
an
all
unseren
Händen
sollen
wir
doch
lieber
nicht
sehen
Because
we'd
rather
not
see
the
blood
on
all
our
hands
Posten
nur
was
fürs
Gewissen
auf
der
Pinnwand,
schon
okay
Just
post
something
for
your
conscience
on
the
wall,
it's
okay
Doch
dein
virtuelles
Mitleid
trocknet
keine
echten
Tränen
But
your
virtual
compassion
doesn't
dry
real
tears
Viel
zu
weit,
um
umzudrehen,
weil
die
Lunte
längst
brennt
Too
far
to
turn
back,
because
the
fuse
is
already
burning
Und
entweder
gehst
du
unter
oder
kämpfst
And
either
you
go
down
or
you
fight
Wir
fallen
wie
die
Blätter
im
Herbst
und
werden
wieder
Teil
dieser
Erde
We
fall
like
the
leaves
in
autumn
and
become
part
of
this
earth
again
Es
kommen
noch
so
viele
von
uns,
folgen
der
Fährte
So
many
more
of
us
are
coming,
following
the
trail
Ihr
könnt
und
verdrängen
und
mit
Kugeln
bekämpfen
You
can
suppress
us
and
fight
us
with
bullets
Doch
niemals
kontrollieren,
was
wir
denken!
But
you
can
never
control
what
we
think!
Von
Mauern
umgeben,
wir
reißen
sie
nieder
Surrounded
by
walls,
we
tear
them
down
Sie
löschen
unser
Feuer
mit
Benzin
They
extinguish
our
fire
with
gasoline
Wir
durchtrennen
die
Fäden
und
brennen
es
nieder
We
cut
the
strings
and
burn
it
all
down
Euer
Paradies
aus
Plastik
und
Papier
Your
paradise
of
plastic
and
paper
Schön
gemütlich,
unser
Leben
auf
ei'm
Pulverfass
Nice
and
cozy,
our
life
on
a
powder
keg
Entweder
aufstehen
oder
zusehen,
was
der
Funke
macht
Either
stand
up
or
watch
what
the
spark
does
Die
Straße
ruft
uns,
sie
will
uns
kämpfen
sehen
The
street
calls
us,
it
wants
to
see
us
fight
Gegen
das,
was
uns
schon
zu
lange
in
Ketten
legt
Against
what
has
kept
us
in
chains
for
too
long
Schön
gemütlich,
dein
Leben
auf
ei'm
Pulverfass
Nice
and
cozy,
your
life
on
a
powder
keg
Entweder
aufstehen
oder
zusehen,
was
der
Funke
macht
Either
stand
up
or
watch
what
the
spark
does
Die
Straße
ruft
uns,
sie
will
uns
kämpfen
sehen
The
street
calls
us,
it
wants
to
see
us
fight
Gegen
das,
was
uns
schon
zu
lange
in
Ketten
legt
Against
what
has
kept
us
in
chains
for
too
long
Von
Mauern
umgeben,
wir
reißen
sie
nieder
Surrounded
by
walls,
we
tear
them
down
Sie
löschen
unser
Feuer
mit
Benzin
They
extinguish
our
fire
with
gasoline
Wir
durchtrennen
die
Fäden
und
brennen
es
nieder
We
cut
the
strings
and
burn
it
all
down
Euer
Paradies
aus
Plastik
und
Papier
Your
paradise
of
plastic
and
paper
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MATTHIAS MANIA, MAXIMILIAN DIEHN, DANIEL GROSSMANN, VINH-RICO SPERLING
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.