Текст и перевод песни Kontra K feat. Skepsis - Spotlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adrenalin,
komm'
wir
schieben
schnell
ein'
Whiskey
auf
Eis
Адреналин,
давай'
мы
быстро
добавим'
виски
со
льдом
Nebenbei
noch
Knastworkout
in
mei'm
Backstagebereich
В
дополнение
к
этому,
у
меня
есть
тренировка
в
тюрьме
за
кулисами
Was
für
kiffen,
der
Erfolg
macht
mich
high
Что
за
кайф,
успех
поднимает
мне
настроение.
Wenn
sich
die
Nackenhaare
aufstell'n
beim
Gang
in
Richtung
Bühne
Когда
волосы
на
затылке
встают
дыбом,
когда
вы
идете
к
сцене
Und
du
hörst
wie
10.000
Menschen
einen
Namen
schrei'n
И
ты
слышишь,
как
10
000
человек
выкрикивают
одно
имя,
Noch
realer
kann
ein
Traum
nicht
mehr
sein
Мечта
больше
не
может
быть
более
реальной,
чем
это
Verdammt
ja,
nenn
es
Glück
und
ich
sag'
sicher
nicht
nein
Черт
возьми,
да,
назови
это
удачей,
и
я,
конечно,
не
скажу
"нет".
Doch
leider
nicht
zum
allergrößten
Teil
Но,
к
сожалению,
не
по
большей
части
Denn
auch
ein
blinder
Hund
hat
diesen
einen
Tag
im
Leben
verdient
Потому
что
даже
слепая
собака
заслуживает
этого
единственного
дня
в
жизни
An
dem
die
Sonne
nur
für
ihn
alleine
scheint
Где
солнце
светит
только
ему
одному
Und
ja,
wie
hell
sie
für
mich
scheint
И
да,
какой
яркой
она
мне
кажется.
Ich
genieße
den
Moment
in
Slow-Motion
Я
наслаждаюсь
моментом
в
замедленной
съемке
Mach'
ein
Polaroid
im
Kopf
für
die
Zeit
nach
meiner
Zeit
Сделай
себе
полароид
в
голове
на
время,
оставшееся
после
моего
времени.
Macht
alle
Spotlights
an
die
ihr
habt
Включите
все
прожекторы,
которые
у
вас
есть
Dreht
die
Scheinwerfer
hoch
bis
sie
glüh'n
Включайте
фары
до
тех
пор,
пока
они
не
загорятся
Wir
sind
da,
putzt
die
Kameras
Мы
здесь,
чистим
камеры
Raus,
was
habt
ihr
nur
getan?
Убирайтесь,
что
вы
только
натворили?
Gestern
noch
so
broke
wie
ein
Penner
aber
heute
in
den
Charts
Вчера
все
еще
был
на
мели,
как
бомж,
но
сегодня
в
чартах
Baby,
Spotlights
an
Детка,
включи
свет
Dreh
die
Scheinwerfer
hoch,
bis
sie
glüh'n
Включи
фары,
пока
они
не
загорятся.
Ich
bin
da,
packt
die
Handycams
aus
Я
здесь,
распаковываю
камеры
мобильных
телефонов
Was
hab
ihr
nur
getan?
Что
вы
только
натворили?
Dieses
Licht
macht
die
Träume
von
damals
real,
ey
Этот
свет
делает
мечты
того
времени
реальными,
эй
(Spotlights
an)
(Включает
прожекторы)
Ich
hatte
mein
ganzes
Leben
lang
so
gut
wie
nichts
У
меня
почти
ничего
не
было
всю
мою
жизнь
Und
ich
weiß
als
ob
es
gestern
war
И
я
знаю,
как
будто
это
было
вчера,
Noch
wie
ich
mich
fragte,
wie's
wohl
Backstage
ist
И
все
же,
как
я
задавался
вопросом,
каково
это
за
кулисами
Nichts
zu
lachen,
doch
10.000
Menschen
vor
der
Bühne
Не
над
чем
смеяться,
но
10
000
человек
перед
сценой
Zaubern
jedem
von
uns
ein
Lächeln
ins
Gesicht
Вызывать
улыбку
на
лице
каждого
из
нас
Wir
sind
Live-Monster,
nach
der
Show
bist
du
tot
Мы
живые
монстры,
после
шоу
ты
мертв
So
wie
wir
oder
du
hast
es
nicht
kapiert
Так
же,
как
мы
или
ты
не
поняли
Gänsehaut
überall
wenn
der
Scheiss
eskaliert,
ey
Мурашки
по
коже
по
всему
телу,
когда
дерьмо
обостряется,
эй
Komm
wir
rasten
aus,
Hauptsache
was
passiert
Давай
поспешим,
главное,
что
произойдет
Und
auch
wenn
jeder
von
uns
dank
Konni
jetzt
'ne
Goldene
hat
И
даже
несмотря
на
то,
что
у
каждого
из
нас
теперь
есть
золотой
благодаря
Конни
Sind
wir
noch
lange
nicht
satt
und
reißen
alles
ab
in
deiner
Stadt
Мы
еще
далеки
от
того,
чтобы
насытиться
и
разрушить
все
в
твоем
городе
Komm
vorbei,
zieh's
dir
rein
Заходи,
переоденься
Du
würdest
gerne
ein
Teil
davon
sein
Ты
хотел
бы
быть
частью
этого
Ey,
ich
geb'
dir
was
ab
Эй,
я
тебе
что-нибудь
дам
Macht
alle
Spotlights
an
die
ihr
habt
Включите
все
прожекторы,
которые
у
вас
есть
Dreht
die
Scheinwerfer
hoch
bis
sie
glüh'n
Включайте
фары
до
тех
пор,
пока
они
не
загорятся
Wir
sind
da,
putzt
die
Kameras
Мы
здесь,
чистим
камеры
Raus,
was
habt
ihr
nur
getan?
Убирайтесь,
что
вы
только
натворили?
Gestern
noch
so
broke
wie
ein
Penner
aber
heute
in
den
Charts
Вчера
все
еще
был
на
мели,
как
бомж,
но
сегодня
в
чартах
Baby,
Spotlights
an
Детка,
включи
свет
Dreh
die
Scheinwerfer
hoch,
bis
sie
glüh'n
Включи
фары,
пока
они
не
загорятся.
Ich
bin
da,
packt
die
Handycams
aus
Я
здесь,
распаковываю
камеры
мобильных
телефонов
Was
hab
ihr
nur
getan?
Что
вы
только
натворили?
Dieses
Licht
macht
die
Träume
von
damals
real,
ey
Этот
свет
делает
мечты
того
времени
реальными,
эй
Macht
alle
Spotlights
an
Включает
все
прожекторы
Was
habt
ihr
nur
getan?
Что
вы
только
натворили?
Gestern
noch
so
broke
wie
ein
Penner
aber
heute
in
den
Charts
Вчера
все
еще
был
на
мели,
как
бомж,
но
сегодня
в
чартах
Baby,
Spotlights
an
Детка,
включи
свет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Wilke, Skepsis, David Kraft, Maximilian Tibor Albert Diehn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.