Текст и перевод песни Kontra K feat. Skinny AL & Fatal - Endlich Erwachsen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endlich Erwachsen
Finally Grown Up
Klein,
jung,
dumm
und
unerfahren
verstehste?
Small,
young,
dumb,
and
inexperienced,
you
get
it?
Aber
stütz
dich
nicht
darauf
But
don't
rely
on
that
Denk
nicht
alles
wird
durchgelassen
nur
weil
du
jung
bist
Don't
think
everything
will
be
overlooked
just
because
you're
young
Irgendwann
bist
auch
du
erwachsen
One
day
you'll
be
grown
up
too
Besser
so
Better
that
way
Halt
die
Ohren
steif
Keep
your
ears
open
Halt
dein
Mund
Keep
your
mouth
shut
Skinny
Al
aka
ich
nehme
dir
alles
weg
Skinny
Al
aka
I'll
take
everything
from
you
Lange
ist
es
her,
alte
Schule,
nicht
(?)
It's
been
a
long
time,
old
school,
not
(?)
Juwelier
auf
dem
Ku'damm,
eingeschlagen,
Schmuck
gereckt
Jeweler
on
Ku'damm,
smashed,
jewelry
snatched
Eine
Kette
um
den
Hals
und
der
Rest
ist
geschenkt
A
chain
around
the
neck
and
the
rest
is
a
gift
Früher
war
noch
Gangbang
- 90iger,
80iger
It
used
to
be
gangbang
- 90s,
80s
Skinny
- aus
dem
Weg,
Geld
Nummer
1 Abzieher
Skinny
- out
of
the
way,
money
number
1 extractor
Mein
Bezirk,
dein
Bezirk
- alle
wurden
durchgenommen
My
district,
your
district
- everyone
got
checked
Hab
ich
dich
heut
nicht
erwischt,
bist
du
morgen
rein
gekommen
If
I
didn't
catch
you
today,
you'd
be
in
tomorrow
Gaunergeschichte,
lern
erstmal
ein
paar
Namen
Crook
story,
learn
a
few
names
first
Und
die
Daten
und
Delikte,
die
sie
auf'm
Buckel
haben
And
the
dates
and
offenses
they
have
on
their
backs
Und
vergiss
mal
die
Opfer
und
den
ganzen
Ghetto
Kram
And
forget
about
the
victims
and
all
the
ghetto
stuff
Mama
ist
doch
reich,
warum
machst
du
jetzt
auf
arm?
Mama
is
rich,
why
are
you
acting
poor
now?
Ich
bin
anders,
mach'
was
ich
tu'
mit
Weitsicht
I'm
different,
I
do
what
I
do
with
foresight
Geb'
euch
ein
Einblick,
wär'
nur
wieder
schlimm
wenn
du
zu
weit
gehst
Giving
you
a
glimpse,
it
would
be
bad
again
if
you
go
too
far
Jaja
Bruder,
wir
waren
alle
klein
und
jung,
aber
jetzt
sind
wir
endlich
erwachsen
Yeah
yeah
sis,
we
were
all
small
and
young,
but
now
we're
finally
grown
up
Sag
mir
wann,
können
wir
endlich
erwachsen
werden
Tell
me
when,
can
we
finally
grow
up
Runter
von
dem
Straßenfilm
und
statt
Smogs
sehen
wir
die
Sterne
Get
off
the
street
movie
and
instead
of
smog
we
see
the
stars
Aber
wem
kannst
du
noch
trauen
auf
dieser
Welt
But
who
can
you
still
trust
in
this
world
Außer
dir
selbst,
wenn
alles
was
du
hast
zerfällt
Except
yourself,
when
everything
you
have
falls
apart
Sag
mir
ein
Ort
an
dem
alles
ein
etwas
leichter
ist,
ich
will
gleich
dahin
Tell
me
a
place
where
everything
is
a
little
easier,
I
want
to
go
there
right
now
Und
warum
ist
dieser
Staat
wie
ein
Knast
And
why
is
this
state
like
a
prison
Denn
sie
fucken
dich
ab,
wie
das
verkackte
Amt
Because
they
fuck
you
over,
like
the
shitty
office
Sticheleien,
Intrigen
hinterm
Rücken
und
Krisen
Taunts,
intrigues
behind
your
back,
and
crises
Ich
lass'
die
Scheiße
hinter
mir
und
die
Opfer
links
liegen
I'll
leave
the
shit
behind
and
the
victims
on
the
left
Bruder,
es
ist
Zeit
sein'n
Kopf
frei
zu
machen
Girl,
it's
time
to
clear
your
head
Und
erwachsen
zu
werden
und
sich
nicht
zu
benehmen
wie
ein
Hund
And
grow
up
and
not
act
like
a
dog
Früher
stand
ich
an
der
Ecke,
(?)
Ticker
I
used
to
stand
on
the
corner,
(?)
ticker
Mein
zweiter
Name,
rauch'
Marjuan
oder
Tabletten
My
middle
name,
smoke
marijuana
or
pills
Boom
auf
Eier,
ich
wette
deine
Eier
kommen
vom
rappen
Boom
on
eggs,
I
bet
your
eggs
come
from
rapping
Koka
macht
den
Superman
aus
dir,
ich
muss
lächeln
Coke
makes
you
Superman,
I
have
to
smile
Werd
mal
erwachsen
mein
Freund
Grow
up,
my
friend
Ich
krieg
meinen
Arsch
endlich
hoch
und
scheiß
auf
den
Joint
I
finally
get
my
ass
up
and
fuck
the
joint
Die
alten
Tage
sind
vorbei,
so
wie
2009
The
old
days
are
over,
like
2009
Geht
die
Welt
morgen
unter,
werd'
ich
gar
nichts
bereuen
If
the
world
ends
tomorrow,
I
won't
regret
anything
Fatal,
mein
Plan
ist
durchziehen
statt
abziehen
Fatal,
my
plan
is
to
follow
through
instead
of
pulling
out
Wir
haben
so
viel
Potenzial,
was
wir
an
den
Start
bringen
We
have
so
much
potential
that
we're
bringing
to
the
table
Fick
die
Hater,
ich
mach'
Glas
in
euer
Essen
rein
Fuck
the
haters,
I'll
put
glass
in
your
food
Wir
sind
noch
hinten,
doch
die
Letzten
werden
die
Ersten
sein
We
are
still
behind,
but
the
last
will
be
the
first
Sag
mir
wann,
können
wir
endlich
erwachsen
werden
Tell
me
when,
can
we
finally
grow
up
Runter
von
dem
Straßenfilm
und
statt
Smogs
sehen
wir
die
Sterne
Get
off
the
street
movie
and
instead
of
smog
we
see
the
stars
Aber
wem
kannst
du
noch
trauen
auf
dieser
Welt
But
who
can
you
still
trust
in
this
world
Außer
dir
selbst,
wenn
alles
was
du
hast
zerfällt
Except
yourself,
when
everything
you
have
falls
apart
Sag
mir
ein
Ort
an
dem
alles
ein
etwas
leichter
ist,
ich
will
gleich
dahin
Tell
me
a
place
where
everything
is
a
little
easier,
I
want
to
go
there
right
now
Und
warum
ist
dieser
Staat
wie
ein
Knast
And
why
is
this
state
like
a
prison
Denn
sie
fucken
dich
ab,
wie
das
verkackte
Amt
Because
they
fuck
you
over,
like
the
shitty
office
Es
hätte
leichter
sein
können,
doch
ich
wollte
den
Straßen-Scheiß
It
could
have
been
easier,
but
I
wanted
the
street
shit
Schlägereien,
Einbruch
und
jede
Nacht
die
Nase
weiß
Fights,
burglaries,
and
every
night
a
white
nose
Du
kannst
die
Namen
und
Gesichter
verdrängen
You
can
suppress
the
names
and
faces
Aber
sie
vergessen
dicht
nicht
- schön,
wenn
man
den
Tod
kennt
But
they
don't
forget
close
- nice
when
you
know
death
Die
Sonne
scheint,
doch
es
brennt
auf
der
Haut
The
sun
is
shining,
but
it
burns
on
the
skin
Es
scheint
so
schön
zu
sein,
doch
es
löst
sich
auf,
so
viel
Liebe
It
seems
so
beautiful,
but
it
dissolves,
so
much
love
Doch
alles
ist
geheuchelt
But
everything
is
hypocritical
Die
Hölle
ist
schon
hier
und
wir
Menschen
sind
der
Teufel
Hell
is
already
here
and
we
humans
are
the
devil
KV,
Straßenraub,
Kokain,
Nase
taub
KV,
street
robbery,
cocaine,
numb
nose
Nur
ein
bisschen
Gras
verkauft,
doch
Vater
Staat
schreibt
alles
auf
Just
sold
a
little
weed,
but
the
state
writes
everything
down
Ihr
steckt
nicht
in
meiner
Haut
und
urteilt
darüber
You're
not
in
my
skin
and
judging
it
Ich
kack
aufs
Gesetz
und
nur
Gott
bleibt
mein
Führer
I
shit
on
the
law
and
only
God
remains
my
leader
Weg
mit
den
Stimmen
aus
mein'm
Kopf
Away
with
the
voices
from
my
head
Ich
will
nur
ein
Haus
und
ein
Job,
eine
Frau
die
gut
kocht
I
just
want
a
house
and
a
job,
a
woman
who
cooks
well
Also
Schluss
mit
dem
unnötigen
Stress,
der
dich
auffrisst
So
stop
with
the
unnecessary
stress
that
eats
you
up
Lieber
ein
Gang
runter,
bevor
ich
alt
und
grau
bin
Better
take
it
down
a
notch
before
I'm
old
and
gray
Sag
mir
wann,
können
wir
endlich
erwachsen
werden
Tell
me
when,
can
we
finally
grow
up
Runter
von
dem
Straßenfilm
und
statt
Smogs
sehen
wir
die
Sterne
Get
off
the
street
movie
and
instead
of
smog
we
see
the
stars
Aber
wem
kannst
du
noch
trauen
auf
dieser
Welt
But
who
can
you
still
trust
in
this
world
Außer
dir
selbst,
wenn
alles
was
du
hast
zerfällt
Except
yourself,
when
everything
you
have
falls
apart
Sag
mir
ein
Ort
an
dem
alles
ein
etwas
leichter
ist,
ich
will
gleich
dahin
Tell
me
a
place
where
everything
is
a
little
easier,
I
want
to
go
there
right
now
Und
warum
ist
dieser
Staat
wie
ein
Knast
And
why
is
this
state
like
a
prison
Denn
sie
fucken
dich
ab,
wie
das
verkackte
Amt
Because
they
fuck
you
over,
like
the
shitty
office
Sag
mir
wann,
können
wir
endlich
erwachsen
werden
Tell
me
when,
can
we
finally
grow
up
Runter
von
dem
Straßenfilm
und
statt
Smogs
sehen
wir
die
Sterne
Get
off
the
street
movie
and
instead
of
smog
we
see
the
stars
Aber
wem
kannst
du
noch
trauen
auf
dieser
Welt
But
who
can
you
still
trust
in
this
world
Außer
dir
selbst,
wenn
alles
was
du
hast
zerfällt
Except
yourself,
when
everything
you
have
falls
apart
Sag
mir
ein
Ort
an
dem
alles
etwas
leichter
ist,
ich
will
gleich
dahin
Tell
me
a
place
where
everything
is
a
little
easier,
I
want
to
go
there
right
now
Und
warum
ist
dieser
Staat
wie
ein
Knast
And
why
is
this
state
like
a
prison
Denn
sie
fucken
dich
ab,
wie
das
verkackte
Amt
Because
they
fuck
you
over,
like
the
shitty
office
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: andre herzog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.