Kontra K feat. Skinny AL & Fatal - Endlich Erwachsen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kontra K feat. Skinny AL & Fatal - Endlich Erwachsen




Endlich Erwachsen
Finally Grown Up
Klein, jung, dumm und unerfahren verstehste?
Small, young, dumb, and inexperienced, you get it?
Aber stütz dich nicht darauf
But don't rely on that
Denk nicht alles wird durchgelassen nur weil du jung bist
Don't think everything will be overlooked just because you're young
Irgendwann bist auch du erwachsen
One day you'll be grown up too
Besser so
Better that way
Halt die Ohren steif
Keep your ears open
Halt dein Mund
Keep your mouth shut
Skinny Al aka ich nehme dir alles weg
Skinny Al aka I'll take everything from you
Lange ist es her, alte Schule, nicht (?)
It's been a long time, old school, not (?)
Juwelier auf dem Ku'damm, eingeschlagen, Schmuck gereckt
Jeweler on Ku'damm, smashed, jewelry snatched
Eine Kette um den Hals und der Rest ist geschenkt
A chain around the neck and the rest is a gift
Früher war noch Gangbang - 90iger, 80iger
It used to be gangbang - 90s, 80s
Skinny - aus dem Weg, Geld Nummer 1 Abzieher
Skinny - out of the way, money number 1 extractor
Mein Bezirk, dein Bezirk - alle wurden durchgenommen
My district, your district - everyone got checked
Hab ich dich heut nicht erwischt, bist du morgen rein gekommen
If I didn't catch you today, you'd be in tomorrow
Gaunergeschichte, lern erstmal ein paar Namen
Crook story, learn a few names first
Und die Daten und Delikte, die sie auf'm Buckel haben
And the dates and offenses they have on their backs
Und vergiss mal die Opfer und den ganzen Ghetto Kram
And forget about the victims and all the ghetto stuff
Mama ist doch reich, warum machst du jetzt auf arm?
Mama is rich, why are you acting poor now?
Ich bin anders, mach' was ich tu' mit Weitsicht
I'm different, I do what I do with foresight
Geb' euch ein Einblick, wär' nur wieder schlimm wenn du zu weit gehst
Giving you a glimpse, it would be bad again if you go too far
Jaja Bruder, wir waren alle klein und jung, aber jetzt sind wir endlich erwachsen
Yeah yeah sis, we were all small and young, but now we're finally grown up
Sag mir wann, können wir endlich erwachsen werden
Tell me when, can we finally grow up
Runter von dem Straßenfilm und statt Smogs sehen wir die Sterne
Get off the street movie and instead of smog we see the stars
Aber wem kannst du noch trauen auf dieser Welt
But who can you still trust in this world
Außer dir selbst, wenn alles was du hast zerfällt
Except yourself, when everything you have falls apart
Sag mir ein Ort an dem alles ein etwas leichter ist, ich will gleich dahin
Tell me a place where everything is a little easier, I want to go there right now
Und warum ist dieser Staat wie ein Knast
And why is this state like a prison
Denn sie fucken dich ab, wie das verkackte Amt
Because they fuck you over, like the shitty office
Sticheleien, Intrigen hinterm Rücken und Krisen
Taunts, intrigues behind your back, and crises
Ich lass' die Scheiße hinter mir und die Opfer links liegen
I'll leave the shit behind and the victims on the left
Bruder, es ist Zeit sein'n Kopf frei zu machen
Girl, it's time to clear your head
Und erwachsen zu werden und sich nicht zu benehmen wie ein Hund
And grow up and not act like a dog
Früher stand ich an der Ecke, (?) Ticker
I used to stand on the corner, (?) ticker
Mein zweiter Name, rauch' Marjuan oder Tabletten
My middle name, smoke marijuana or pills
Boom auf Eier, ich wette deine Eier kommen vom rappen
Boom on eggs, I bet your eggs come from rapping
Koka macht den Superman aus dir, ich muss lächeln
Coke makes you Superman, I have to smile
Werd mal erwachsen mein Freund
Grow up, my friend
Ich krieg meinen Arsch endlich hoch und scheiß auf den Joint
I finally get my ass up and fuck the joint
Die alten Tage sind vorbei, so wie 2009
The old days are over, like 2009
Geht die Welt morgen unter, werd' ich gar nichts bereuen
If the world ends tomorrow, I won't regret anything
Fatal, mein Plan ist durchziehen statt abziehen
Fatal, my plan is to follow through instead of pulling out
Wir haben so viel Potenzial, was wir an den Start bringen
We have so much potential that we're bringing to the table
Fick die Hater, ich mach' Glas in euer Essen rein
Fuck the haters, I'll put glass in your food
Wir sind noch hinten, doch die Letzten werden die Ersten sein
We are still behind, but the last will be the first
Sag mir wann, können wir endlich erwachsen werden
Tell me when, can we finally grow up
Runter von dem Straßenfilm und statt Smogs sehen wir die Sterne
Get off the street movie and instead of smog we see the stars
Aber wem kannst du noch trauen auf dieser Welt
But who can you still trust in this world
Außer dir selbst, wenn alles was du hast zerfällt
Except yourself, when everything you have falls apart
Sag mir ein Ort an dem alles ein etwas leichter ist, ich will gleich dahin
Tell me a place where everything is a little easier, I want to go there right now
Und warum ist dieser Staat wie ein Knast
And why is this state like a prison
Denn sie fucken dich ab, wie das verkackte Amt
Because they fuck you over, like the shitty office
Es hätte leichter sein können, doch ich wollte den Straßen-Scheiß
It could have been easier, but I wanted the street shit
Schlägereien, Einbruch und jede Nacht die Nase weiß
Fights, burglaries, and every night a white nose
Du kannst die Namen und Gesichter verdrängen
You can suppress the names and faces
Aber sie vergessen dicht nicht - schön, wenn man den Tod kennt
But they don't forget close - nice when you know death
Die Sonne scheint, doch es brennt auf der Haut
The sun is shining, but it burns on the skin
Es scheint so schön zu sein, doch es löst sich auf, so viel Liebe
It seems so beautiful, but it dissolves, so much love
Doch alles ist geheuchelt
But everything is hypocritical
Die Hölle ist schon hier und wir Menschen sind der Teufel
Hell is already here and we humans are the devil
KV, Straßenraub, Kokain, Nase taub
KV, street robbery, cocaine, numb nose
Nur ein bisschen Gras verkauft, doch Vater Staat schreibt alles auf
Just sold a little weed, but the state writes everything down
Ihr steckt nicht in meiner Haut und urteilt darüber
You're not in my skin and judging it
Ich kack aufs Gesetz und nur Gott bleibt mein Führer
I shit on the law and only God remains my leader
Weg mit den Stimmen aus mein'm Kopf
Away with the voices from my head
Ich will nur ein Haus und ein Job, eine Frau die gut kocht
I just want a house and a job, a woman who cooks well
Also Schluss mit dem unnötigen Stress, der dich auffrisst
So stop with the unnecessary stress that eats you up
Lieber ein Gang runter, bevor ich alt und grau bin
Better take it down a notch before I'm old and gray
Sag mir wann, können wir endlich erwachsen werden
Tell me when, can we finally grow up
Runter von dem Straßenfilm und statt Smogs sehen wir die Sterne
Get off the street movie and instead of smog we see the stars
Aber wem kannst du noch trauen auf dieser Welt
But who can you still trust in this world
Außer dir selbst, wenn alles was du hast zerfällt
Except yourself, when everything you have falls apart
Sag mir ein Ort an dem alles ein etwas leichter ist, ich will gleich dahin
Tell me a place where everything is a little easier, I want to go there right now
Und warum ist dieser Staat wie ein Knast
And why is this state like a prison
Denn sie fucken dich ab, wie das verkackte Amt
Because they fuck you over, like the shitty office
Sag mir wann, können wir endlich erwachsen werden
Tell me when, can we finally grow up
Runter von dem Straßenfilm und statt Smogs sehen wir die Sterne
Get off the street movie and instead of smog we see the stars
Aber wem kannst du noch trauen auf dieser Welt
But who can you still trust in this world
Außer dir selbst, wenn alles was du hast zerfällt
Except yourself, when everything you have falls apart
Sag mir ein Ort an dem alles etwas leichter ist, ich will gleich dahin
Tell me a place where everything is a little easier, I want to go there right now
Und warum ist dieser Staat wie ein Knast
And why is this state like a prison
Denn sie fucken dich ab, wie das verkackte Amt
Because they fuck you over, like the shitty office





Авторы: andre herzog


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.