Текст и перевод песни Kontra K - Adam & Eva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer
wenn
du
lachst
Whenever
you
laugh
Lacht
die
halbe
Welt
mit
Half
the
world
laughs
with
you
Doch
dann,
wenn
du
weinst
But
then,
when
you
cry
Weinst
du
allein,
allein
You
cry
alone,
alone
Stell
dir
vor,
Adam
wär
Gauner
und
Eva
nur
auf
TikTok
Imagine
Adam
was
a
crook
and
Eve
was
only
on
TikTok
Dann
gäb
es
heute
leider
weder
dich
oder
mich
noch
Then
today,
unfortunately,
there
would
be
neither
you
nor
me
Bonnie
und
Clyde
wär
nur
ein
Tinder-Date
gewesen
Bonnie
and
Clyde
would
have
just
been
a
Tinder
date
Von
wem
kenn'n
wir
dann
Ganovenehre?
Who
would
we
learn
honour
among
thieves
from
then?
Wär'n
Romeo
und
Julia
nur
auf
Lean
oder
Scherben
Were
Romeo
and
Juliet
only
on
lean
or
intoxicated
Würde
irgendjemand
heute
für
die
wahre
Liebe
sterben?
Would
anyone
today
die
for
true
love?
Und
ich
selber
war
gestern
nur
ein
Junkie
und
ein
Dieb
And
yesterday
I
myself
was
just
a
junkie
and
a
thief
Damit
ich
blute
auf
Papier
und
man
die
Zeilen
auch
so
fühlt
So
that
I
bleed
on
paper
and
people
feel
the
lines
as
well
Wie
soll
man
wissen
How
are
you
supposed
to
know
Dass
man
grade
bis
zum
Hals
in
der
Scheiße
steckt,
wenn
man
sie
nicht
riecht?
That
you're
up
to
your
neck
in
shit
if
you
can't
smell
it?
Und
wie
soll
man
das
Elend
versteh'n
And
how
are
you
supposed
to
understand
misery
Wenn
keiner
aus
dem
Maybach-Fenster
etwas
davon
sieht?
If
no
one
sees
any
of
it
through
the
Maybach
window?
In
Kleidern
aus
Paris
Dressed
in
clothes
from
Paris
Geben
sie
Geld
aus
in
Antwerpen
They
spend
money
in
Antwerp
Um
in
Seide
aus
Italien
For
silk
from
Italy
In
Ebenholz
begraben
zu
werden
To
be
buried
in
ebony
Immer
wenn
du
lachst
Whenever
you
laugh
Lacht
die
halbe
Welt
mit
Half
the
world
laughs
with
you
Doch
dann,
wenn
du
weinst
But
then,
when
you
cry
Weinst
du
allein,
allein
You
cry
alone,
alone
Immer
wenn
du
lachst
Whenever
you
laugh
Lacht
die
halbe
Welt
mit
Half
the
world
laughs
with
you
Doch
dann,
wenn
du
weinst
But
then,
when
you
cry
Weinst
du
allein,
allein
You
cry
alone,
alone
Was,
wenn
er
Wasser
nie
zu
Wein
gemacht
hätte?
What
if
he
had
never
turned
water
into
wine?
Müssten
wir
im
Winter
noch
die
Schwachen
vor
dem
Einschlafen
retten?
Would
we
still
have
to
save
the
weak
from
freezing
to
death
in
winter?
Was,
wenn
der
Mensch
nie
die
Zeit
erfunden
hätte?
What
if
man
had
never
invented
time?
Gäb
es
wirklich
keinen
Grund,
um
mich
zu
stressen?
Would
there
really
be
no
reason
to
stress
myself
out?
Hätten
wir
das
Hassen
nie
gelernt
und
die
Waffen
nie
erfunden
Had
we
never
learned
to
hate
and
never
invented
weapons
Wär
dann
wirklich
auf
der
ganzen
Welt
Frieden?
Would
there
really
be
peace
throughout
the
world?
Würden
unsre
Herzen
noch
zerbrechen
oder
sind
es
nur
die
Egos
Would
our
hearts
still
break
or
is
it
just
our
egos
Die
uns
vorgaukeln,
dass
wir
jemand
lieben?
That
make
us
believe
that
we
love
someone?
Wär
ich
für
mich
selber
nicht
ein
schwarzes
Tuch
Were
I
not
a
black
cloth
to
myself
Hätte
ich
mein'n
Vater
lieber
öfter
als
alte
Freunde
im
Knast
besucht
I
would
have
visited
my
father
more
often
than
old
friends
in
prison
Doch
egal,
wie
es
wäre,
nichts
war
umsonst
But
no
matter
how
it
would
be,
nothing
was
in
vain
Denn
im
Leben
kommt
niemand
lebend
davon
Because
no
one
gets
out
of
life
alive
Immer
wenn
du
lachst
Whenever
you
laugh
Lacht
die
halbe
Welt
mit
Half
the
world
laughs
with
you
Doch
dann,
wenn
du
weinst
But
then,
when
you
cry
Weinst
du
allein,
allein
You
cry
alone,
alone
Immer
wenn
du
lachst
Whenever
you
laugh
Lacht
die
halbe
Welt
mit
Half
the
world
laughs
with
you
Doch
dann,
wenn
du
weinst
But
then,
when
you
cry
Weinst
du
allein,
allein
You
cry
alone,
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, David Kraft, Joshua Neel Pinter, Konstantin Scherer, Tim Wilke, Maximilian Diehn, Alex Gregory Mullarkey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.