Kontra K - Adam & Eva - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kontra K - Adam & Eva




Adam & Eva
Adam & Eve
Immer wenn du lachst
Whenever you laugh
Lacht die halbe Welt mit
Half the world laughs with you
Doch dann, wenn du weinst
But then, when you cry
Weinst du allein, allein
You cry alone, alone
Stell dir vor, Adam wär Gauner und Eva nur auf TikTok
Imagine Adam was a crook and Eve was only on TikTok
Dann gäb es heute leider weder dich oder mich noch
Then today, unfortunately, there would be neither you nor me
Bonnie und Clyde wär nur ein Tinder-Date gewesen
Bonnie and Clyde would have just been a Tinder date
Von wem kenn'n wir dann Ganovenehre?
Who would we learn honour among thieves from then?
Wär'n Romeo und Julia nur auf Lean oder Scherben
Were Romeo and Juliet only on lean or intoxicated
Würde irgendjemand heute für die wahre Liebe sterben?
Would anyone today die for true love?
Und ich selber war gestern nur ein Junkie und ein Dieb
And yesterday I myself was just a junkie and a thief
Damit ich blute auf Papier und man die Zeilen auch so fühlt
So that I bleed on paper and people feel the lines as well
Wie soll man wissen
How are you supposed to know
Dass man grade bis zum Hals in der Scheiße steckt, wenn man sie nicht riecht?
That you're up to your neck in shit if you can't smell it?
Und wie soll man das Elend versteh'n
And how are you supposed to understand misery
Wenn keiner aus dem Maybach-Fenster etwas davon sieht?
If no one sees any of it through the Maybach window?
In Kleidern aus Paris
Dressed in clothes from Paris
Geben sie Geld aus in Antwerpen
They spend money in Antwerp
Um in Seide aus Italien
For silk from Italy
In Ebenholz begraben zu werden
To be buried in ebony
Immer wenn du lachst
Whenever you laugh
Lacht die halbe Welt mit
Half the world laughs with you
Doch dann, wenn du weinst
But then, when you cry
Weinst du allein, allein
You cry alone, alone
Immer wenn du lachst
Whenever you laugh
Lacht die halbe Welt mit
Half the world laughs with you
Doch dann, wenn du weinst
But then, when you cry
Weinst du allein, allein
You cry alone, alone
Was, wenn er Wasser nie zu Wein gemacht hätte?
What if he had never turned water into wine?
Müssten wir im Winter noch die Schwachen vor dem Einschlafen retten?
Would we still have to save the weak from freezing to death in winter?
Was, wenn der Mensch nie die Zeit erfunden hätte?
What if man had never invented time?
Gäb es wirklich keinen Grund, um mich zu stressen?
Would there really be no reason to stress myself out?
Hätten wir das Hassen nie gelernt und die Waffen nie erfunden
Had we never learned to hate and never invented weapons
Wär dann wirklich auf der ganzen Welt Frieden?
Would there really be peace throughout the world?
Würden unsre Herzen noch zerbrechen oder sind es nur die Egos
Would our hearts still break or is it just our egos
Die uns vorgaukeln, dass wir jemand lieben?
That make us believe that we love someone?
Wär ich für mich selber nicht ein schwarzes Tuch
Were I not a black cloth to myself
Hätte ich mein'n Vater lieber öfter als alte Freunde im Knast besucht
I would have visited my father more often than old friends in prison
Doch egal, wie es wäre, nichts war umsonst
But no matter how it would be, nothing was in vain
Denn im Leben kommt niemand lebend davon
Because no one gets out of life alive
Immer wenn du lachst
Whenever you laugh
Lacht die halbe Welt mit
Half the world laughs with you
Doch dann, wenn du weinst
But then, when you cry
Weinst du allein, allein
You cry alone, alone
Immer wenn du lachst
Whenever you laugh
Lacht die halbe Welt mit
Half the world laughs with you
Doch dann, wenn du weinst
But then, when you cry
Weinst du allein, allein
You cry alone, alone





Авторы: Vincent Stein, David Kraft, Joshua Neel Pinter, Konstantin Scherer, Tim Wilke, Maximilian Diehn, Alex Gregory Mullarkey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.