Текст и перевод песни Kontra K - Adam & Eva
Immer
wenn
du
lachst
Всякий
раз,
когда
ты
смеешься,
Lacht
die
halbe
Welt
mit
Полмира
смеется
вместе
с
вами
Doch
dann,
wenn
du
weinst
Но
потом,
когда
ты
плачешь,
Weinst
du
allein,
allein
Ты
плачешь
одна,
одна,
Stell
dir
vor,
Adam
wär
Gauner
und
Eva
nur
auf
TikTok
Представьте,
что
Адам
был
мошенником,
а
Ева
- только
в
TikTok
Dann
gäb
es
heute
leider
weder
dich
oder
mich
noch
Тогда,
к
сожалению,
сегодня
не
было
бы
ни
тебя,
ни
меня,
ни
Bonnie
und
Clyde
wär
nur
ein
Tinder-Date
gewesen
Бонни
и
Клайд
были
бы
просто
свиданием
в
Tinder
Von
wem
kenn'n
wir
dann
Ganovenehre?
От
кого
же
мы
тогда
узнаем,
что
это
мошенники?
Wär'n
Romeo
und
Julia
nur
auf
Lean
oder
Scherben
Были
бы
Ромео
и
Джульетта
только
на
худой
конец
или
осколки,
Würde
irgendjemand
heute
für
die
wahre
Liebe
sterben?
кто-нибудь
сегодня
умер
бы
за
настоящую
любовь?
Und
ich
selber
war
gestern
nur
ein
Junkie
und
ein
Dieb
А
сам
я
вчера
был
просто
наркоманом
и
вором.
Damit
ich
blute
auf
Papier
und
man
die
Zeilen
auch
so
fühlt
Чтобы
я
истекал
кровью
на
бумаге,
и
ты
тоже
чувствовал
эти
строки
Wie
soll
man
wissen
Как
вы
должны
знать
Dass
man
grade
bis
zum
Hals
in
der
Scheiße
steckt,
wenn
man
sie
nicht
riecht?
Что
ты
по
горло
в
дерьме,
если
не
чувствуешь
его
запаха?
Und
wie
soll
man
das
Elend
versteh'n
И
как
понять
страдания,
Wenn
keiner
aus
dem
Maybach-Fenster
etwas
davon
sieht?
если
никто
не
видит
ничего
из
этого
из
окна
Maybach?
In
Kleidern
aus
Paris
В
платьях
из
Парижа
Geben
sie
Geld
aus
in
Antwerpen
они
тратят
деньги
в
Антверпене
Um
in
Seide
aus
Italien
Чтобы
быть
одетым
в
шелк
из
Италии
In
Ebenholz
begraben
zu
werden
Быть
похороненным
в
черном
дереве
Immer
wenn
du
lachst
Всякий
раз,
когда
ты
смеешься,
Lacht
die
halbe
Welt
mit
Полмира
смеется
вместе
с
ним
Doch
dann,
wenn
du
weinst
Но
потом,
когда
ты
плачешь,
Weinst
du
allein,
allein
Ты
плачешь
одна,
одна,
Immer
wenn
du
lachst
Всякий
раз,
когда
ты
смеешься,
Lacht
die
halbe
Welt
mit
Полмира
смеется
вместе
с
ним
Doch
dann,
wenn
du
weinst
Но
потом,
когда
ты
плачешь,
Weinst
du
allein,
allein
Ты
плачешь
одна,
одна,
Was,
wenn
er
Wasser
nie
zu
Wein
gemacht
hätte?
Что,
если
бы
он
никогда
не
превращал
воду
в
вино?
Müssten
wir
im
Winter
noch
die
Schwachen
vor
dem
Einschlafen
retten?
Придется
ли
нам
еще
спасать
слабых
от
засыпания
зимой?
Was,
wenn
der
Mensch
nie
die
Zeit
erfunden
hätte?
Что,
если
бы
человек
никогда
не
изобрел
время?
Gäb
es
wirklich
keinen
Grund,
um
mich
zu
stressen?
Неужели
у
меня
нет
причин
для
стресса?
Hätten
wir
das
Hassen
nie
gelernt
und
die
Waffen
nie
erfunden
Если
бы
мы
никогда
не
научились
ненавидеть
и
никогда
не
изобрели
оружие,
Wär
dann
wirklich
auf
der
ganzen
Welt
Frieden?
Был
бы
тогда
действительно
мир
во
всем
мире?
Würden
unsre
Herzen
noch
zerbrechen
oder
sind
es
nur
die
Egos
Будут
ли
наши
сердца
по-прежнему
разбиты,
или
это
всего
лишь
эго
Die
uns
vorgaukeln,
dass
wir
jemand
lieben?
Которые
заставляют
нас
думать,
что
мы
кого-то
любим?
Wär
ich
für
mich
selber
nicht
ein
schwarzes
Tuch
Разве
я
не
был
бы
для
себя
черной
тряпкой
Hätte
ich
mein'n
Vater
lieber
öfter
als
alte
Freunde
im
Knast
besucht
Я
бы
предпочел,
чтобы
мой
отец
навещал
меня
в
тюрьме
чаще,
чем
старых
друзей
Doch
egal,
wie
es
wäre,
nichts
war
umsonst
Но
как
бы
то
ни
было,
ничто
не
было
напрасным
Denn
im
Leben
kommt
niemand
lebend
davon
Потому
что
в
жизни
никто
не
уходит
живым.
Immer
wenn
du
lachst
Всякий
раз,
когда
ты
смеешься,
Lacht
die
halbe
Welt
mit
Смеется
полмира
с
Doch
dann,
wenn
du
weinst
Но
потом,
когда
ты
плачешь,
Weinst
du
allein,
allein
Ты
плачешь
одна,
одна,
Immer
wenn
du
lachst
Всякий
раз,
когда
ты
смеешься,
Lacht
die
halbe
Welt
mit
Полмира
смеется
вместе
с
ним
Doch
dann,
wenn
du
weinst
Но
потом,
когда
ты
плачешь,
Weinst
du
allein,
allein
Ты
плачешь
одна,
одна,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, David Kraft, Joshua Neel Pinter, Konstantin Scherer, Tim Wilke, Maximilian Diehn, Alex Gregory Mullarkey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.