Kontra K - Alles anders - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kontra K - Alles anders




Alles anders
Everything's Different
Wir alle werden immer nur noch älter doch ich steh wieder auf
We all just keep getting older, but I'm getting up again
Und guck aus dem Fenster und seh es hat sich verdammt nochmal
And I look out the window and see, damn it all,
Alles geändert
Everything has changed
Kinder werden Männer, Sportler Hänger, Gauner zu Gangster
Children become men, athletes become couch potatoes, crooks become gangsters
Viele deiner Freunde zu Bangern aber wenn was ansteht dann
Many of your friends become bangers, but when something comes up, then
Rennen diese Blender wir kennen das alles anders und nie wieder
These fakers run away, we know everything differently and never again
So wie du es kanntest, denn mehrere Frauen die du damals geheiratet hättest
Like you used to know it, because several women you would have married back then
Sehen heute leider nur zu Schlampen im Club rumtanzen, ballern Nasen, lassens krachen
Today unfortunately only see sluts dancing around in the club, snorting noses, letting it rip
Doch liegen wie die Penner im Rausch nach dem Blasen vollgekotzt hinter ner Tanke
But lie like bums in a stupor after blowing, puking behind a gas station
Ich such eine gute und keine dumme Nutte auf Schnapsentzug Sie machen dich nicht zur Partyqueen
I'm looking for a good and not a stupid whore on booze withdrawal. They don't make you a party queen
Sondern nur zum Taschentuch, Chunkytum ist was die Masse sucht
But just a handkerchief, Chunkytum is what the masses are looking for
Ich habe von dem Pack genug und wende mich lieber dem verfluchten Abgrund zu
I've had enough of the pack and prefer to turn to the damn abyss
Ich will nicht zusehen wie alles zerbricht wenn du glaubst du kannst Sie ändern
I don't want to watch everything fall apart if you think you can change them
Verändern Sie dich, sind geblendet vom Licht nichts macht Sie heiser als wenns funkelt
They change you, are blinded by the light, nothing makes them hoarse like when it sparkles
Sie fliegen zu hoch und fallen herunter
They fly too high and fall down
Dicka vergiss mal den Fernseher denn ein Blick aus dem Fenster
Dicka, forget the TV because a look out the window
Zeigt das Elend der andern hauptsache dir geht es besser
Shows the misery of others, the main thing is that you're better off
Denn warum was tun wenn man noch chillen oder pennen kann
Because why do something when you can still chill or sleep
Und anstatt was zu ändern spielen die Hänger nur Gangster
And instead of changing something, the slackers just play gangsters
Dicka vergiss mal den Fernseher denn ein Blick aus dem Fenster
Dicka, forget the TV because a look out the window
Zeigt das Elend der andern hauptsache dir geht es besser
Shows the misery of others, the main thing is that you're better off
Denn warum was tun wenn man noch chillen oder pennen kann
Because why do something when you can still chill or sleep
Und anstatt was zu ändern spielen die Hänger nur Gangster
And instead of changing something, the slackers just play gangsters
Wie ein Geist in diesem Wahnsinn Phantom auf der Straße
Like a ghost in this madness, phantom on the street
Kämpf mich nur durch Wolken heiser Luft hochgeredet
Just fighting my way through clouds, hoarse air hyped up
Doch die Blase platzt wenn man zusticht, wie die Kinder
But the bubble bursts when you pierce it, like the children
Die nichts lernen in der Schule aber nur weil Sie draußen suchen
Who learn nothing in school but only because they are looking outside
Ein Stück von dem Kuchen der garnicht existiert und der Staat observiert
For a piece of the pie that doesn't even exist and the state observes
Kontrolliert was wir verdienen weil das so ist und jeden hier nur sein eigener Arsch
Controls what we earn because that's how it is and everyone here is only interested in their own ass
Interessiert gibt es Bastarde im Park besprühen Ihr Gras mit Heroin
There are bastards in the park spraying their weed with heroin
Teufel, er lacht er hat garnichts zu verlieren ich war naiv
Devil, he laughs, he has nothing to lose, I was naive
Und glaube dir dass ausser mir von dieser Sorte noch ein paar exestieren
And believe you that besides me, a few more of this kind exist
Ein paar von mir ein paar mit Ehre die da sind wenn es wieder eskaliert
A few like me, a few with honor who are there when things escalate again
Und denkt bloß nicht Ihr kennt mich; letztendlich garnicht
And don't think you know me; not at all in the end
Wenn du uns verlgleichst doch in Papa's Benz sitzt
If you compare us, but you're sitting in Daddy's Benz
Ist ja kein Problem denn ich gönn's dir selbstverständlich
It's no problem, because I'm happy for you, of course
Aber behaupte dann lieber niemals, dass wir vom selben Typ Mensch sind
But then you better never claim that we are the same type of person
Dicka vergiss mal den Fernseher denn ein Blick aus dem Fenster
Dicka, forget the TV because a look out the window
Zeigt das Elend der andern hauptsache dir geht es besser
Shows the misery of others, the main thing is that you're better off
Denn warum was tun wenn man noch chillen oder pennen kann
Because why do something when you can still chill or sleep
Und anstatt was zu ändern spielen die Hänger nur Gangster
And instead of changing something, the slackers just play gangsters
Dicka vergiss mal den Fernseher denn ein Blick aus dem Fenster
Dicka, forget the TV because a look out the window
Zeigt das Elend der andern hauptsache dir geht es besser
Shows the misery of others, the main thing is that you're better off
Denn warum was tun wenn man noch chillen oder pennen kann
Because why do something when you can still chill or sleep
Und anstatt was zu ändern spielen die Hänger nur Gangster
And instead of changing something, the slackers just play gangsters





Авторы: DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.