Текст и перевод песни Kontra K - Alles anders
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles anders
Everything's Different
Wir
alle
werden
immer
nur
noch
älter
doch
ich
steh
wieder
auf
We
all
just
keep
getting
older,
but
I'm
getting
up
again
Und
guck
aus
dem
Fenster
und
seh
es
hat
sich
verdammt
nochmal
And
I
look
out
the
window
and
see,
damn
it
all,
Alles
geändert
Everything
has
changed
Kinder
werden
Männer,
Sportler
Hänger,
Gauner
zu
Gangster
Children
become
men,
athletes
become
couch
potatoes,
crooks
become
gangsters
Viele
deiner
Freunde
zu
Bangern
aber
wenn
was
ansteht
dann
Many
of
your
friends
become
bangers,
but
when
something
comes
up,
then
Rennen
diese
Blender
wir
kennen
das
alles
anders
und
nie
wieder
These
fakers
run
away,
we
know
everything
differently
and
never
again
So
wie
du
es
kanntest,
denn
mehrere
Frauen
die
du
damals
geheiratet
hättest
Like
you
used
to
know
it,
because
several
women
you
would
have
married
back
then
Sehen
heute
leider
nur
zu
Schlampen
im
Club
rumtanzen,
ballern
Nasen,
lassens
krachen
Today
unfortunately
only
see
sluts
dancing
around
in
the
club,
snorting
noses,
letting
it
rip
Doch
liegen
wie
die
Penner
im
Rausch
nach
dem
Blasen
vollgekotzt
hinter
ner
Tanke
But
lie
like
bums
in
a
stupor
after
blowing,
puking
behind
a
gas
station
Ich
such
eine
gute
und
keine
dumme
Nutte
auf
Schnapsentzug
Sie
machen
dich
nicht
zur
Partyqueen
I'm
looking
for
a
good
and
not
a
stupid
whore
on
booze
withdrawal.
They
don't
make
you
a
party
queen
Sondern
nur
zum
Taschentuch,
Chunkytum
ist
was
die
Masse
sucht
But
just
a
handkerchief,
Chunkytum
is
what
the
masses
are
looking
for
Ich
habe
von
dem
Pack
genug
und
wende
mich
lieber
dem
verfluchten
Abgrund
zu
I've
had
enough
of
the
pack
and
prefer
to
turn
to
the
damn
abyss
Ich
will
nicht
zusehen
wie
alles
zerbricht
wenn
du
glaubst
du
kannst
Sie
ändern
I
don't
want
to
watch
everything
fall
apart
if
you
think
you
can
change
them
Verändern
Sie
dich,
sind
geblendet
vom
Licht
nichts
macht
Sie
heiser
als
wenns
funkelt
They
change
you,
are
blinded
by
the
light,
nothing
makes
them
hoarse
like
when
it
sparkles
Sie
fliegen
zu
hoch
und
fallen
herunter
They
fly
too
high
and
fall
down
Dicka
vergiss
mal
den
Fernseher
denn
ein
Blick
aus
dem
Fenster
Dicka,
forget
the
TV
because
a
look
out
the
window
Zeigt
das
Elend
der
andern
hauptsache
dir
geht
es
besser
Shows
the
misery
of
others,
the
main
thing
is
that
you're
better
off
Denn
warum
was
tun
wenn
man
noch
chillen
oder
pennen
kann
Because
why
do
something
when
you
can
still
chill
or
sleep
Und
anstatt
was
zu
ändern
spielen
die
Hänger
nur
Gangster
And
instead
of
changing
something,
the
slackers
just
play
gangsters
Dicka
vergiss
mal
den
Fernseher
denn
ein
Blick
aus
dem
Fenster
Dicka,
forget
the
TV
because
a
look
out
the
window
Zeigt
das
Elend
der
andern
hauptsache
dir
geht
es
besser
Shows
the
misery
of
others,
the
main
thing
is
that
you're
better
off
Denn
warum
was
tun
wenn
man
noch
chillen
oder
pennen
kann
Because
why
do
something
when
you
can
still
chill
or
sleep
Und
anstatt
was
zu
ändern
spielen
die
Hänger
nur
Gangster
And
instead
of
changing
something,
the
slackers
just
play
gangsters
Wie
ein
Geist
in
diesem
Wahnsinn
Phantom
auf
der
Straße
Like
a
ghost
in
this
madness,
phantom
on
the
street
Kämpf
mich
nur
durch
Wolken
heiser
Luft
hochgeredet
Just
fighting
my
way
through
clouds,
hoarse
air
hyped
up
Doch
die
Blase
platzt
wenn
man
zusticht,
wie
die
Kinder
But
the
bubble
bursts
when
you
pierce
it,
like
the
children
Die
nichts
lernen
in
der
Schule
aber
nur
weil
Sie
draußen
suchen
Who
learn
nothing
in
school
but
only
because
they
are
looking
outside
Ein
Stück
von
dem
Kuchen
der
garnicht
existiert
und
der
Staat
observiert
For
a
piece
of
the
pie
that
doesn't
even
exist
and
the
state
observes
Kontrolliert
was
wir
verdienen
weil
das
so
ist
und
jeden
hier
nur
sein
eigener
Arsch
Controls
what
we
earn
because
that's
how
it
is
and
everyone
here
is
only
interested
in
their
own
ass
Interessiert
gibt
es
Bastarde
im
Park
besprühen
Ihr
Gras
mit
Heroin
There
are
bastards
in
the
park
spraying
their
weed
with
heroin
Teufel,
er
lacht
er
hat
garnichts
zu
verlieren
ich
war
naiv
Devil,
he
laughs,
he
has
nothing
to
lose,
I
was
naive
Und
glaube
dir
dass
ausser
mir
von
dieser
Sorte
noch
ein
paar
exestieren
And
believe
you
that
besides
me,
a
few
more
of
this
kind
exist
Ein
paar
von
mir
ein
paar
mit
Ehre
die
da
sind
wenn
es
wieder
eskaliert
A
few
like
me,
a
few
with
honor
who
are
there
when
things
escalate
again
Und
denkt
bloß
nicht
Ihr
kennt
mich;
letztendlich
garnicht
And
don't
think
you
know
me;
not
at
all
in
the
end
Wenn
du
uns
verlgleichst
doch
in
Papa's
Benz
sitzt
If
you
compare
us,
but
you're
sitting
in
Daddy's
Benz
Ist
ja
kein
Problem
denn
ich
gönn's
dir
selbstverständlich
It's
no
problem,
because
I'm
happy
for
you,
of
course
Aber
behaupte
dann
lieber
niemals,
dass
wir
vom
selben
Typ
Mensch
sind
But
then
you
better
never
claim
that
we
are
the
same
type
of
person
Dicka
vergiss
mal
den
Fernseher
denn
ein
Blick
aus
dem
Fenster
Dicka,
forget
the
TV
because
a
look
out
the
window
Zeigt
das
Elend
der
andern
hauptsache
dir
geht
es
besser
Shows
the
misery
of
others,
the
main
thing
is
that
you're
better
off
Denn
warum
was
tun
wenn
man
noch
chillen
oder
pennen
kann
Because
why
do
something
when
you
can
still
chill
or
sleep
Und
anstatt
was
zu
ändern
spielen
die
Hänger
nur
Gangster
And
instead
of
changing
something,
the
slackers
just
play
gangsters
Dicka
vergiss
mal
den
Fernseher
denn
ein
Blick
aus
dem
Fenster
Dicka,
forget
the
TV
because
a
look
out
the
window
Zeigt
das
Elend
der
andern
hauptsache
dir
geht
es
besser
Shows
the
misery
of
others,
the
main
thing
is
that
you're
better
off
Denn
warum
was
tun
wenn
man
noch
chillen
oder
pennen
kann
Because
why
do
something
when
you
can
still
chill
or
sleep
Und
anstatt
was
zu
ändern
spielen
die
Hänger
nur
Gangster
And
instead
of
changing
something,
the
slackers
just
play
gangsters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.