Текст и перевод песни Kontra K - Babylon
Wir
schmücken
dich
mit
Gold
Мы
украшаем
тебя
золотом
Und
hängen
um
dein'
Hals
die
schönsten
Diamanten
И
повесить
на
твою
шею
самые
красивые
бриллианты.
Alles
an
dir
neu
Все
в
тебе
новое
Nur
der
Hass
an
dir
ist
alt
und
das
hab
ich
jetzt
verstanden
Только
ненависть
к
тебе
старая,
и
теперь
я
это
понял
Du
hast
es
so
gewollt
Ты
так
хотел
этого
Denn
du
züchtest
in
deinem
Garten
die
giftigsten
Schlangen
Потому
что
ты
выращиваешь
в
своем
саду
самых
ядовитых
змей
Du
bist
nicht
mein
Freund
Ты
не
мой
друг
Denn
nur
dir
selber
bist
du
treu
Потому
что
только
себе
ты
верен
Du
ziehst
zu
viele
Menschen
runter
in
den
Abgrund
aus
deinem
Kopf
Ты
вытаскиваешь
из
головы
слишком
много
людей,
падающих
в
пропасть
Alle
beten
noch
zu
Gott,
doch
diese
Stadt
ist
nicht
sein
Job
Все
по-прежнему
молятся
Богу,
но
этот
город
- не
его
работа
Gab
ihm
nie
viel,
außer
wenn's
ihr
mies
geht
Никогда
не
давала
ему
многого,
кроме
тех
случаев,
когда
ей
было
паршиво
Sie
hat
beide
Hände
voller
Blut,
doch
keiner
sieht
sie
У
нее
обе
руки
в
крови,
но
никто
ее
не
видит
Verdammt
naiv
woran
ihr
noch
glaubt
Чертовски
наивно
во
что
ты
все
еще
веришь
Aber
wir
stehen
nicht
in
ihrer
Schuld,
sondern
im
Dreck,
und
zwar
knietief
Но
мы
не
в
их
вине,
а
в
грязи
по
колено
So
viele
Töchter
und
Söhne,
die
sie
nie
sieht
Так
много
дочерей
и
сыновей,
которых
она
никогда
не
видит.
Doch
wir
sind
Gift
füreinander,
wie
gemacht
für
Но
мы-яд
друг
для
друга,
как
созданы
друг
для
Mein
Babylon,
du
hast
mir
mein'
Bruder
genommen
Мой
Вавилон,
ты
отнял
у
меня
моего
брата.
Mein
Babylon,
nur
du
schickst
die
Wunder
davon
Мой
Вавилон,
только
ты
посылаешь
из
него
чудеса.
Mein
Babylon,
du
hast
mir
mein'
Bruder
genommen
Мой
Вавилон,
ты
отнял
у
меня
моего
брата.
Mein
Babylon,
nur
du
schickst
die
Wunder
davon
Мой
Вавилон,
только
ты
посылаешь
из
него
чудеса.
Du
lockst
die
Motten
an
mit
dein'
Lichtern,
um
die
Ratten
damit
zu
füttern
Ты
заманиваешь
мотыльков
своим'
огни,
чтобы
использовать
их
для
кормления
крыс
Ich
hab
kein
Hass
auf
dich,
sondern
betrachte
dich
nur
nüchtern
Я
не
испытываю
к
тебе
ненависти,
просто
смотрю
на
тебя
трезво
Man,
ich
kenn
dich
viel
zu
gut,
deine
vier
Millionen
Gesichter
Чувак,
я
слишком
хорошо
тебя
знаю,
твои
четыре
миллиона
лиц
Wenn
du
blendest,
blendest
du
mich
und
meine
Jungs
hier
nicht
mehr
Если
ты
ослепнешь,
ты
больше
не
будешь
ослеплять
меня
и
моих
мальчиков
здесь
An
12.000
Tagen,
in
33
Jahren
За
12
000
дней,
за
33
года
Hast
du
mir
beigebracht
"Behalt
die
Augen
auf!"
und
das
sogar
noch,
wenn
wir
schlafen
Ты
учил
меня
"Не
спускай
с
меня
глаз!"
и
продолжаешь
делать
это
даже
тогда,
когда
мы
спим
Wie
oft
kommst
du
im
Dunkeln
und
raubst
eines
deiner
Kinder
Сколько
раз
ты
приходил
в
темноте
и
грабил
одного
из
своих
детей
Wie
oft
lässt
du
uns
hungern
und
die
Heizung
kalt
im
Winter
Как
часто
ты
заставляешь
нас
голодать,
а
отопление
зимой
остывает
Mann,
wie
oft
erkennst
du
Potential
und
lässt
sie
daraus
nix
machen
Чувак,
как
часто
ты
обнаруживаешь
потенциал
и
позволяешь
им
из
него
ничего
не
делать
Nur,
weil
du
Angst
hast,
sie
könnten
dich
im
Stich
lassen
Просто
потому,
что
ты
боишься,
что
они
могут
подвести
тебя
Dein
kalter
Wind
küsst
die
Tränen
von
jenen
weg
Твой
холодный
ветер
уносит
слезы
от
тех,
Die
Glück
hatten
und
ihre
Empathie
zurücklassen
Которым
повезло,
и
они
оставили
свое
сочувствие
позади
Doch
wie
oft
spiegelt
sich
dein
Luxus
in
Stichwaffen?
Но
как
часто
твоя
роскошь
отражается
на
колющем
оружии?
Wie
oft
seh'n
wir
dich
dem
Teufel
ins
Gesicht
lachen?
Сколько
раз
мы
видели,
как
ты
смеешься
дьяволу
в
лицо?
Jetzt
musst
du
all
das
ohne
mich
machen
Теперь
тебе
придется
делать
все
это
без
меня
Denn
ich
will
nichts
mehr
von
dir,
außer
mein'
Bruder
zurückhaben
Потому
что
я
больше
ничего
не
хочу
от
тебя,
кроме
как
вернуть
своего
брата.
Mein
Babylon,
du
hast
mir
mein'
Bruder
genommen
Мой
Вавилон,
ты
отнял
у
меня
моего
брата.
Mein
Babylon,
nur
du
schickst
die
Wunder
davon
Мой
Вавилон,
только
ты
посылаешь
из
него
чудеса.
Mein
Babylon,
du
hast
mir
mein'
Bruder
genommen
Мой
Вавилон,
ты
отнял
у
меня
моего
брата.
Mein
Babylon,
nur
du
schickst
die
Wunder
davon
Мой
Вавилон,
только
ты
посылаешь
из
него
чудеса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.