Текст и перевод песни Kontra K - Betonwüste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Betonwüste
Concrete Jungle
Wieder
einer
dieser
Tage
- zum
Scheitern
verurteilt
Another
one
of
those
days
- doomed
to
fail
Seit
Wochen
in
mich
'reingefressen,
wie
lang
kann
man
ruhig
sein?
Bottled
up
inside
for
weeks,
how
long
can
one
stay
silent?
Die
Hände
zittern,
in
die
Augen
schießt
schon
Blut
rein
Hands
are
shaking,
bloodshot
eyes
are
filling
Ich
beiß'
mir
auf
die
Zunge
-,
Morgen
wird's
schon
wieder
gut
sein
...‘
und
I
bite
my
tongue
- 'Tomorrow
will
be
better...'
and
Statt
nur
Frust
haben
lieber
frische
Luft
atmen
Instead
of
just
frustration,
I'd
rather
breathe
fresh
air
Raus
aus
dem
Loch,
lauf'
einmal
um
den
Block,
doch
Get
out
of
the
hole,
run
around
the
block,
but
Wie
soll
man
sich
abkühlen,
wenn
es
in
ei'm
kocht?
How
can
you
cool
down
when
it's
boiling
inside?
Und
jeder
scheiß
Regentropfen
hämmert
ein
auf
mein
Kopf
And
every
damn
raindrop
hammers
down
on
my
head
Und
ich
weiß,
es
kommt
wie
es
kommt
And
I
know,
it
comes
as
it
comes
Leider
meistens
auf
einmal,
denn
gar
nichts
war
umsonst
Unfortunately,
mostly
all
at
once,
because
nothing
was
in
vain
Und
immer
in
solchen
Momenten
falten
wir
die
Hände
und
beten
dann
doch
And
always
in
such
moments,
we
fold
our
hands
and
pray
after
all
Jeder
muss
die
Sünden
seiner
Vergangenheit
selber
bezahlen
und
sicher
nicht
Gott
Everyone
has
to
pay
for
the
sins
of
their
past
themselves,
and
certainly
not
God
Also
nehm'
ich
es
hin
wie
es
ist
So
I
accept
it
as
it
is
Austeilen,
Einstecken
- mich
brecht
ihr
nicht
Giving,
taking
- you
won't
break
me
Ey,
wird
schon,
morgen
wird
ein
besserer
Tag
Hey,
it'll
be
alright,
tomorrow
will
be
a
better
day
Durchatmen,
zieh
den
Kopf
aus
dem
Sand
Take
a
deep
breath,
pull
your
head
out
of
the
sand
Muss
ja
- dicker
kann's
nicht
kommen
als
es
jetzt
ist
It
has
to
- it
can't
get
any
worse
than
it
is
now
Und
im
Vergleich
zu
andern
geht's
dir
gar
nicht
so
dreckig
And
compared
to
others,
you're
not
doing
so
bad
Ey,
wird
schon,
morgen
wird
ein
besserer
Tag
Hey,
it'll
be
alright,
tomorrow
will
be
a
better
day
Durchatmen,
zieh
den
Kopf
aus
dem
Sand
Take
a
deep
breath,
pull
your
head
out
of
the
sand
Muss
ja
- denn
von
hier
unten
gibts
nur
ein'
Weg
raus
It
has
to
- because
from
down
here
there's
only
one
way
out
Und
der
geht
bergauf
And
it
goes
uphill
Wir
schlagen
Löcher
in
die
Wand
und
wollen
durchdrehen
We
punch
holes
in
the
wall
and
want
to
go
crazy
Ja,
manchmal
wird
die
Scheiße,
die
sie
wollen,
zu
viel
Yeah,
sometimes
the
shit
they
want
gets
to
be
too
much
Egal,
ob
die
Cops
gesammelt
vor
der
Tür
stehen
Whether
the
cops
are
gathered
in
front
of
the
door
Oder
du
den
Job
wegen
Kleinkram
riskierst
Or
you're
risking
your
job
over
petty
stuff
Langsam
glüht
der
Kopf
und
man
will
explodieren
Slowly
the
head
glows
and
you
want
to
explode
An
Tagen
wie
diesen
gibt
es
nix
zu
verlieren
On
days
like
these,
there's
nothing
to
lose
Denn
jeder
Fehler
deines
Lebens
kommt
zurück
zu
dir
Because
every
mistake
of
your
life
comes
back
to
you
Wenn
der
Teufel
seine
Spielchen
spielt,
ey
When
the
devil
plays
his
games,
hey
Brichst
du
ein
oder
hältst
dem
stand
Do
you
break
down
or
stand
your
ground
Aber
mich
bekommt
ihr
nicht,
denn
ich
fang'
grade
erst
an
But
you
won't
get
me,
because
I'm
just
getting
started
Mit
dem
Rücken
zur
Wand
entwickelt
man
die
größte
Kraft
With
your
back
to
the
wall,
you
develop
the
greatest
strength
Also
bring
mir
ruhig
so
viel
du
kannst
ran
So
bring
me
as
much
as
you
can
Denn
wir
sind
nicht
wie
der
Rest
und
halten
dem
stand
Because
we're
not
like
the
rest
and
we
stand
our
ground
Kopf
aus
Holz,
Mundwerk
Dreck,
doch
das
Herz
auf
der
Hand
Head
of
wood,
mouth
of
dirt,
but
the
heart
on
the
hand
Die
Welt
macht
mich
krank
The
world
makes
me
sick
Doch
ich
glaube
fest
an
mein
Schicksal
und
weiß,
ich
bin
heute
noch
nicht
dran
But
I
firmly
believe
in
my
destiny
and
I
know
it's
not
my
time
today
Ey,
wird
schon,
morgen
wird
ein
besserer
Tag
Hey,
it'll
be
alright,
tomorrow
will
be
a
better
day
Durchatmen,
zieh
den
Kopf
aus
dem
Sand
Take
a
deep
breath,
pull
your
head
out
of
the
sand
Muss
ja
- dicker
kann's
nicht
kommen
als
es
jetzt
ist
It
has
to
- it
can't
get
any
worse
than
it
is
now
Und
im
Vergleich
zu
andern
geht's
dir
gar
nicht
so
dreckig
And
compared
to
others,
you're
not
doing
so
bad
Ey,
wird
schon,
morgen
wird
ein
besserer
Tag
Hey,
it'll
be
alright,
tomorrow
will
be
a
better
day
Durchatmen,
zieh
den
Kopf
aus
dem
Sand
Take
a
deep
breath,
pull
your
head
out
of
the
sand
Muss
ja
- denn
von
hier
unten
gibts
nur
ein'
Weg
raus
It
has
to
- because
from
down
here
there's
only
one
way
out
Und
der
geht
bergauf
And
it
goes
uphill
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IMRAN ABBAS, JOSHUA ALLERY, MAXIMILIAN DIEHN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.