Kontra K - Betonwüste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kontra K - Betonwüste




Betonwüste
Concrete Jungle
Yeah!
Yeah!
Wieder einer dieser Tage - zum Scheitern verurteilt
Another one of those days - doomed to fail
Seit Wochen in mich 'reingefressen, wie lang kann man ruhig sein?
Bottled up inside for weeks, how long can one stay silent?
Die Hände zittern, in die Augen schießt schon Blut rein
Hands are shaking, bloodshot eyes are filling
Ich beiß' mir auf die Zunge -, Morgen wird's schon wieder gut sein ...‘ und
I bite my tongue - 'Tomorrow will be better...' and
Statt nur Frust haben lieber frische Luft atmen
Instead of just frustration, I'd rather breathe fresh air
Raus aus dem Loch, lauf' einmal um den Block, doch
Get out of the hole, run around the block, but
Wie soll man sich abkühlen, wenn es in ei'm kocht?
How can you cool down when it's boiling inside?
Und jeder scheiß Regentropfen hämmert ein auf mein Kopf
And every damn raindrop hammers down on my head
Und ich weiß, es kommt wie es kommt
And I know, it comes as it comes
Leider meistens auf einmal, denn gar nichts war umsonst
Unfortunately, mostly all at once, because nothing was in vain
Und immer in solchen Momenten falten wir die Hände und beten dann doch
And always in such moments, we fold our hands and pray after all
Jeder muss die Sünden seiner Vergangenheit selber bezahlen und sicher nicht Gott
Everyone has to pay for the sins of their past themselves, and certainly not God
Also nehm' ich es hin wie es ist
So I accept it as it is
Austeilen, Einstecken - mich brecht ihr nicht
Giving, taking - you won't break me
Ey, wird schon, morgen wird ein besserer Tag
Hey, it'll be alright, tomorrow will be a better day
Durchatmen, zieh den Kopf aus dem Sand
Take a deep breath, pull your head out of the sand
Muss ja - dicker kann's nicht kommen als es jetzt ist
It has to - it can't get any worse than it is now
Und im Vergleich zu andern geht's dir gar nicht so dreckig
And compared to others, you're not doing so bad
Ey, wird schon, morgen wird ein besserer Tag
Hey, it'll be alright, tomorrow will be a better day
Durchatmen, zieh den Kopf aus dem Sand
Take a deep breath, pull your head out of the sand
Muss ja - denn von hier unten gibts nur ein' Weg raus
It has to - because from down here there's only one way out
Und der geht bergauf
And it goes uphill
Wir schlagen Löcher in die Wand und wollen durchdrehen
We punch holes in the wall and want to go crazy
Ja, manchmal wird die Scheiße, die sie wollen, zu viel
Yeah, sometimes the shit they want gets to be too much
Egal, ob die Cops gesammelt vor der Tür stehen
Whether the cops are gathered in front of the door
Oder du den Job wegen Kleinkram riskierst
Or you're risking your job over petty stuff
Langsam glüht der Kopf und man will explodieren
Slowly the head glows and you want to explode
An Tagen wie diesen gibt es nix zu verlieren
On days like these, there's nothing to lose
Denn jeder Fehler deines Lebens kommt zurück zu dir
Because every mistake of your life comes back to you
Wenn der Teufel seine Spielchen spielt, ey
When the devil plays his games, hey
Brichst du ein oder hältst dem stand
Do you break down or stand your ground
Aber mich bekommt ihr nicht, denn ich fang' grade erst an
But you won't get me, because I'm just getting started
Mit dem Rücken zur Wand entwickelt man die größte Kraft
With your back to the wall, you develop the greatest strength
Also bring mir ruhig so viel du kannst ran
So bring me as much as you can
Denn wir sind nicht wie der Rest und halten dem stand
Because we're not like the rest and we stand our ground
Kopf aus Holz, Mundwerk Dreck, doch das Herz auf der Hand
Head of wood, mouth of dirt, but the heart on the hand
Die Welt macht mich krank
The world makes me sick
Doch ich glaube fest an mein Schicksal und weiß, ich bin heute noch nicht dran
But I firmly believe in my destiny and I know it's not my time today
Ey, wird schon, morgen wird ein besserer Tag
Hey, it'll be alright, tomorrow will be a better day
Durchatmen, zieh den Kopf aus dem Sand
Take a deep breath, pull your head out of the sand
Muss ja - dicker kann's nicht kommen als es jetzt ist
It has to - it can't get any worse than it is now
Und im Vergleich zu andern geht's dir gar nicht so dreckig
And compared to others, you're not doing so bad
Ey, wird schon, morgen wird ein besserer Tag
Hey, it'll be alright, tomorrow will be a better day
Durchatmen, zieh den Kopf aus dem Sand
Take a deep breath, pull your head out of the sand
Muss ja - denn von hier unten gibts nur ein' Weg raus
It has to - because from down here there's only one way out
Und der geht bergauf
And it goes uphill





Авторы: IMRAN ABBAS, JOSHUA ALLERY, MAXIMILIAN DIEHN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.