Kontra K - Betonwüste - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kontra K - Betonwüste




Betonwüste
Бетонные джунгли
Yeah!
Да!
Wieder einer dieser Tage - zum Scheitern verurteilt
Ещё один из тех дней обречён на провал.
Seit Wochen in mich 'reingefressen, wie lang kann man ruhig sein?
Неделями всё это глотаю, сколько можно молчать?
Die Hände zittern, in die Augen schießt schon Blut rein
Руки дрожат, в глазах уже кровь.
Ich beiß' mir auf die Zunge -, Morgen wird's schon wieder gut sein ...‘ und
Прикусываю язык "Завтра всё будет хорошо..." и
Statt nur Frust haben lieber frische Luft atmen
Вместо того, чтобы злиться, лучше глотнуть свежего воздуха.
Raus aus dem Loch, lauf' einmal um den Block, doch
Выбраться из этой дыры, пробежаться вокруг квартала, но
Wie soll man sich abkühlen, wenn es in ei'm kocht?
Как остыть, когда внутри всё кипит?
Und jeder scheiß Regentropfen hämmert ein auf mein Kopf
И каждая чёртова капля дождя бьёт по моей голове.
Und ich weiß, es kommt wie es kommt
И я знаю, что будет так, как будет.
Leider meistens auf einmal, denn gar nichts war umsonst
К сожалению, чаще всего всё сразу, ведь ничего не было напрасно.
Und immer in solchen Momenten falten wir die Hände und beten dann doch
И всегда в такие моменты мы складываем руки и всё-таки молимся.
Jeder muss die Sünden seiner Vergangenheit selber bezahlen und sicher nicht Gott
Каждый должен сам расплачиваться за грехи своего прошлого, а уж точно не Бог.
Also nehm' ich es hin wie es ist
Так что принимаю всё как есть.
Austeilen, Einstecken - mich brecht ihr nicht
Раздавать, получать меня вам не сломать.
Ey, wird schon, morgen wird ein besserer Tag
Эй, всё будет хорошо, завтра будет день лучше.
Durchatmen, zieh den Kopf aus dem Sand
Дыши глубже, вытащи голову из песка.
Muss ja - dicker kann's nicht kommen als es jetzt ist
Должно быть так хуже, чем сейчас, уже не будет.
Und im Vergleich zu andern geht's dir gar nicht so dreckig
И по сравнению с другими, у тебя всё не так уж и плохо.
Ey, wird schon, morgen wird ein besserer Tag
Эй, всё будет хорошо, завтра будет день лучше.
Durchatmen, zieh den Kopf aus dem Sand
Дыши глубже, вытащи голову из песка.
Muss ja - denn von hier unten gibts nur ein' Weg raus
Должно быть так ведь отсюда есть только один путь.
Und der geht bergauf
И он идёт в гору.
Wir schlagen Löcher in die Wand und wollen durchdrehen
Мы бьём кулаками в стену и хотим сорваться.
Ja, manchmal wird die Scheiße, die sie wollen, zu viel
Да, иногда дерьма, которое они хотят, становится слишком много.
Egal, ob die Cops gesammelt vor der Tür stehen
Неважно, стоят ли копы толпой у двери,
Oder du den Job wegen Kleinkram riskierst
Или ты рискуешь работой из-за какой-то мелочи.
Langsam glüht der Kopf und man will explodieren
Голова медленно раскаляется, и хочется взорваться.
An Tagen wie diesen gibt es nix zu verlieren
В такие дни нечего терять.
Denn jeder Fehler deines Lebens kommt zurück zu dir
Ведь каждая ошибка твоей жизни возвращается к тебе.
Wenn der Teufel seine Spielchen spielt, ey
Когда дьявол играет в свои игры, эй,
Brichst du ein oder hältst dem stand
Сломаешься ты или выдержишь?
Aber mich bekommt ihr nicht, denn ich fang' grade erst an
Но меня вам не достать, ведь я только начинаю.
Mit dem Rücken zur Wand entwickelt man die größte Kraft
Прижавшись спиной к стене, развиваешь наибольшую силу.
Also bring mir ruhig so viel du kannst ran
Так что давай, подкинь мне столько, сколько сможешь.
Denn wir sind nicht wie der Rest und halten dem stand
Ведь мы не такие, как остальные, и мы выдержим.
Kopf aus Holz, Mundwerk Dreck, doch das Herz auf der Hand
Голова из дерева, язык грязь, но сердце нараспашку.
Die Welt macht mich krank
Этот мир делает меня больным.
Doch ich glaube fest an mein Schicksal und weiß, ich bin heute noch nicht dran
Но я твёрдо верю в свою судьбу и знаю, что мой час ещё не настал.
Ey, wird schon, morgen wird ein besserer Tag
Эй, всё будет хорошо, завтра будет день лучше.
Durchatmen, zieh den Kopf aus dem Sand
Дыши глубже, вытащи голову из песка.
Muss ja - dicker kann's nicht kommen als es jetzt ist
Должно быть так хуже, чем сейчас, уже не будет.
Und im Vergleich zu andern geht's dir gar nicht so dreckig
И по сравнению с другими, у тебя всё не так уж и плохо.
Ey, wird schon, morgen wird ein besserer Tag
Эй, всё будет хорошо, завтра будет день лучше.
Durchatmen, zieh den Kopf aus dem Sand
Дыши глубже, вытащи голову из песка.
Muss ja - denn von hier unten gibts nur ein' Weg raus
Должно быть так ведь отсюда есть только один путь.
Und der geht bergauf
И он идёт в гору.





Авторы: IMRAN ABBAS, JOSHUA ALLERY, MAXIMILIAN DIEHN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.