Текст и перевод песни Kontra K - Courage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komme,
was
wolle,
doch
alles,
was
mir
bleibt,
ist
mein
Stolz
Пусть
будет,
что
будет,
но
всё,
что
у
меня
остаётся,
— это
моя
гордость.
Danke
für
die
Wichser,
die
so
hassen,
ihr
seid
mein
Erfolg
Спасибо
всем
ублюдкам,
которые
так
ненавидят
меня,
вы
— мой
успех.
Was
ich
weiß:
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
aus
Gold
Я
знаю:
не
всё
то
золото,
что
блестит.
Doch
Gott
sei
dank
bin
ich
keiner
von
euch
Но,
слава
Богу,
я
не
один
из
вас.
Habe
mein
Rückgrat
bewahrt,
wenn
das
Leben
scheiße
läuft
Я
сохранил
свою
честь,
когда
жизнь
шла
дерьмово.
Der
Teufel
einen
Haken
schlägt,
Deckung
hoch,
was
soll's?
Дьявол
ставит
подножку,
пригнись,
ну
и
что?
Ist
das
alles,
alles,
was
ihr
habt?
Это
всё,
всё,
что
у
вас
есть?
Na,
dann
fress'
ich
eure
Schläge
und
geh'
noch
'ne
Runde,
denn
Ну,
тогда
я
стерплю
ваши
удары
и
пройду
ещё
один
раунд,
ведь
Jeder
Treffer
auf
die
Deckung
härtet
ab,
Mann
Каждый
удар
по
броне
закаляет,
милая.
Macht
mich
unverwundbar,
doch
im
Gegensatz
zu
euch
Делает
меня
неуязвимым,
но,
в
отличие
от
вас,
Schluck'
ich
die
Angst
einfach
runter
und
bleib'
wachsam
Я
просто
проглатываю
страх
и
остаюсь
бдительным.
Denn
manchmal
sind
es
zu
viele
Augen,
die
die
Nacht
hat
Ведь
иногда
у
ночи
слишком
много
глаз.
Doch
jede
Faser
meines
Körpers
wird
Beton,
wenn
du
zuschlägst
und
Но
каждая
клетка
моего
тела
становится
бетоном,
когда
ты
бьёшь,
и
Wer
nie
gekämpft
hat,
beweist,
dass
ihm
der
Mut
fehlt
Кто
никогда
не
сражался,
доказывает,
что
ему
не
хватает
смелости.
Laber
nicht
rum,
sondern
tu'
es
Не
болтай,
а
делай.
Geh
Eins-gegen-Eins
mit
dem
Leben
um
das
Glück,
was
dir
zusteht
Сражайся
один
на
один
с
жизнью
за
счастье,
которое
тебе
принадлежит.
Anständige
Männer,
ihr
Wort,
Macht,
Geld
und
Groupies
Порядочные
мужчины,
их
слово,
власть,
деньги
и
поклонницы,
Suchen
die
Prinzessin
unter
Tausenden
von
Huren
Ищут
принцессу
среди
тысяч
шлюх.
Klauen
sich
ihr
Stück
unterm
Tisch
von
dem
Kuchen
Воруют
свой
кусок
пирога
из-под
стола.
Reden
so
gerne
von
Ehre,
doch
hab'n
Schiss,
dafür
zu
bluten
Так
любят
говорить
о
чести,
но
боятся
пролить
за
неё
кровь.
Herz
über
Stolz,
mein
Wort
über
Wahres
Сердце
превыше
гордости,
моё
слово
превыше
правды.
Fernes
über
Straße,
Brüder
über
Nasen
Дальнее
превыше
улицы,
братья
превыше
носов.
Geld
für
die
Familie
über
Geld
für
Automaten
Деньги
для
семьи
превыше
денег
для
автоматов.
Ich
hab'
eins,
was
ihr
nicht
habt,
ihr
Wichser:
Courage!
У
меня
есть
то,
чего
нет
у
вас,
ублюдки:
смелость!
Wut
über
Angst,
echt
über
Maskerade
Ярость
превыше
страха,
настоящее
превыше
маскарада.
Eier
über
labern,
Freunde
über
Gage
Яйца
превыше
болтовни,
друзья
превыше
гонорара.
Geld
für
die
Familie
über
Geld
für
teure
Wagen
Деньги
для
семьи
превыше
денег
для
дорогих
машин.
Ich
hab'
eins,
was
ihr
nicht
habt,
ihr
Wichser:
Courage!
У
меня
есть
то,
чего
нет
у
вас,
ублюдки:
смелость!
Diese
Welt
voller
Abfall
und
Missgunst
Этот
мир
полон
отбросов
и
зависти,
Wo
man
nicht
mehr
kämpft
wie
ein
Mann,
sondern
sticht,
Jungs
Где
уже
не
дерутся
как
мужчины,
а
бьют
ножом,
ребята.
Das
schöne
Wort
„Bruder"
viel
zu
schnell
im
Mund
Красивое
слово
«брат»
слишком
быстро
слетает
с
губ.
Ich
dagegen
bin
dagegen,
seid
ihr
gegen
oder
mit
uns?
Я
же
против
этого,
вы
против
нас
или
с
нами?
Wenn
es
heißt:
„Mach
dich
grade
wie
'ne
Eins!"
Когда
говорят:
«Выпрямись
как
единица!»
Sag
dem
Teufel
in
dei'm
Spiegelbild:
„Bye
Bye!"
Скажи
дьяволу
в
своём
отражении:
«Пока!»
Wasch
dir
deine
dreckige
Weste
wieder
weiß
Отстирай
свою
грязную
рубашку
добела.
Die
Hände
voller
Blut
wieder
rein,
unterm
Himmel
alle
gleich
Руки,
полные
крови,
снова
чисты,
под
небом
все
равны.
Mach
deine
Freunde
nicht
zu
Junkies,
sondern
reich
ihn'
deine
Hand,
wenn
sie
fallen
Не
превращай
своих
друзей
в
наркоманов,
а
протяни
им
руку,
когда
они
падают,
Als
an
kleine
Kinder
Gramm
zu
verteilen
Чем
раздавать
граммы
маленьким
детям.
Geh
lieber
eine
Bank
überfallen
Лучше
ограбь
банк,
Als
ein
elendiger
Bastard
zu
sein
Чем
быть
жалким
ублюдком.
Ich
bin
nicht
unfehlbar,
aber
besser
als
früher
Я
не
безгрешен,
но
лучше,
чем
раньше.
Ich
wachse
unter
Druck,
hab'
kein'
Respekt
mehr
für
Lügner
Я
расту
под
давлением,
у
меня
больше
нет
уважения
к
лжецам.
Lieber
ein
guter
Verlierer
als
ehrenloser
Sieger
Лучше
быть
хорошим
проигравшим,
чем
бесчестным
победителем.
Denn
man
kommt
immer
zweimal
stärker
wieder
Ведь
всегда
возвращаешься
вдвое
сильнее.
Herz
über
Stolz,
mein
Wort
über
Wahres
Сердце
превыше
гордости,
моё
слово
превыше
правды.
Fernes
über
Straße,
Brüder
über
Nasen
Дальнее
превыше
улицы,
братья
превыше
носов.
Geld
für
die
Familie
über
Geld
für
Automaten
Деньги
для
семьи
превыше
денег
для
автоматов.
Ich
hab'
eins,
was
ihr
nicht
habt,
ihr
Wichser:
Courage!
У
меня
есть
то,
чего
нет
у
вас,
ублюдки:
смелость!
Wut
über
Angst,
echt
über
Maskerade
Ярость
превыше
страха,
настоящее
превыше
маскарада.
Eier
über
labern,
Freunde
über
Gage
Яйца
превыше
болтовни,
друзья
превыше
гонорара.
Geld
für
die
Familie
über
Geld
für
teure
Wagen
Деньги
для
семьи
превыше
денег
для
дорогих
машин.
Ich
hab'
eins,
was
ihr
nicht
habt,
ihr
Wichser:
Courage!
У
меня
есть
то,
чего
нет
у
вас,
ублюдки:
смелость!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.